Scrutatio

Martedi, 11 giugno 2024 - San Barnaba ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 73


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 مزمور لآساف‎. ‎انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب‎.1 Salmo. Di Asaf.Quanto è buono Dio con gli uomini retti,Dio con i puri di cuore!
2 ‎اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي‎.2 Ma io per poco non inciampavo,quasi vacillavano i miei passi,
3 ‎لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار‎.3 perché ho invidiato i prepotenti,vedendo il successo dei malvagi.
4 ‎لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين‎.4 Fino alla morte infatti non hanno sofferenzee ben pasciuto è il loro ventre.
5 ‎ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون‎.5 Non si trovano mai nell’affanno dei mortalie non sono colpiti come gli altri uomini.
6 ‎لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم‎.6 Dell’orgoglio si fanno una collanae indossano come abito la violenza.
7 ‎جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب‎.7 I loro occhi sporgono dal grasso,dal loro cuore escono follie.
8 ‎يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون‎.8 Scherniscono e parlano con malizia,parlano dall’alto con prepotenza.
9 ‎جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض‎.9 Aprono la loro bocca fino al cieloe la loro lingua percorre la terra.
10 ‎لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم‎.10 Perciò il loro popolo li seguee beve la loro acqua in abbondanza.
11 ‎وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة‎.11 E dicono: «Dio, come può saperlo?L’Altissimo, come può conoscerlo?».
12 ‎هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة12 Ecco, così sono i malvagi:sempre al sicuro, ammassano ricchezze.
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي‎.13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore,e ho lavato nell’innocenza le mie mani!
14 ‎وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح‎.14 Perché sono colpito tutto il giornoe fin dal mattino sono castigato?
15 ‎لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك‎.15 Se avessi detto: «Parlerò come loro»,avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
16 ‎فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ‎.16 Riflettevo per comprendere questoma fu una fatica ai miei occhi,
17 ‎حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم‎.17 finché non entrai nel santuario di Dioe compresi quale sarà la loro fine.
18 ‎حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار‎.18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi,li fai cadere in rovina.
19 ‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.19 Sono distrutti in un istante!Sono finiti, consumati dai terrori!
20 ‎كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم20 Come un sogno al risveglio, Signore,così, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ‎.21 Quando era amareggiato il mio cuoree i miei reni trafitti dal dolore,
22 ‎وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك‎.22 io ero insensato e non capivo,stavo davanti a te come una bestia.
23 ‎ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى‎.23 Ma io sono sempre con te:tu mi hai preso per la mano destra.
24 ‎برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني‎.24 Mi guiderai secondo i tuoi disegnie poi mi accoglierai nella gloria.
25 ‎من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض‎.25 Chi avrò per me nel cielo?Con te non desidero nulla sulla terra.
26 ‎قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر‎.26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore;ma Dio è roccia del mio cuore,mia parte per sempre.
27 ‎لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك‎.27 Ecco, si perderà chi da te si allontana;tu distruggi chiunque ti è infedele.
28 ‎اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك28 Per me, il mio bene è stare vicino a Dio;nel Signore Dio ho posto il mio rifugio,per narrare tutte le tue opere.