Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 22


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Rispose Elifaz Temanite e disse:
2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.2 Puossi l'uomo assomigliarsi a Dio, ancora quando perfetto sarae di scienza?
3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.3 Che fa pro' a Dio, se giusto sarai? ovvero che rapporti tu a lui, se immacolata sarà la tua vita?
4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.4 Or reprenderae te temendoti, e verrà teco nel giudicio,
5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.5 e non per la tua grande malizia, e le infinite tue iniquitadi?
6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.6 Certo tu hai tolto lo pegno delli tuoi fratelli senza cagione, e ignudi li spogliasti delle vestimenta.
7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا7 L'acqua al lasso (e fatigato) non dèsti, e all' affamato togliesti lo pane.
8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.8 Nella fortezza del tuo braccio possedevi la terra, e potentissimo tenevi quella.
9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.9 Le vedove lasciasti vote, e li bracci dei pupilli spezzasti.
10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة10 Perciò intorniato sei di lacciuoli, e contùrbati la paura sùbita.
11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك11 E pensavi, che tu non vederesti le tenebre, e che tu non saresti oppremuto dallo impeto (delle onde) delle acque?
12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.12 E non pensi che Iddio sta più alto del cielo, e soprastae all' altezza delle stelle?
13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.13 E dici: adunque che conobbe Iddio? E quasi per la scuritade giudica.
14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.14 I nuvoli sono lo abitacolo suo secreto, e non considera le nostre cose, e intorno alle estremità del cielo va.
15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم15 Or desideri tu di guardare la via delli secoli, la quale calcarono li malvagi uomini?
16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.16 I quali sono tolti via innanzi al loro tempo, e lo fiume sovvertì lo loro fondamento;
17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.17 i quali dicevano a Dio: pàrtiti da noi; e quasi come niuna cosa potesse fare l' Onnipotente, estimavano lui;
18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.18 conciosia che egli avesse empiuto le case loro di beni la sentenza delli quali sia dalla lunga da me.
19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين19 Vedranno i giusti, e rallegrerannosi, e lo innocente se ne riderà di loro.
20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار20 Or non è egli tagliata la superbia loro, e le reliquie loro non sono divorate dallo fuoco?
21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.21 Acconsenti adunque a lui, e abbiti pace; e per questo avrai li frutti ottimi.
22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.22 E ricevi dalla bocca di colui la legge, e poni le sue parole nel tuo cuore.
23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك23 Se ritornerai all' Onnipotente, sarai edificato; e sarà dalla lunga la iniquitade del tuo tabernacolo.
24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.24 E darà per la terra pietra viva, e per pietra torrenti d'oro.
25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.25 E sarà l' Onnipotente contro alli tuoi nemici, e l'ariento raunerà a te.
26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.26 Allora sopra l' Onnipotente abbonderai delle ricchezze, e leverai a Dio la tua faccia.
27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.27 Pregherai lui, ed elli esaudirà te, e li tuoi voti renderai.
28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.28 Dicerni le cose, e verrà a te, e nelle vie tue risplenderà lo lume.
29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.29 In verità colui che si umilierae, sarae nella gloria; e colui che chinerà gli occhii, quello sarae salvato.
30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك30 Lo innocente sarae salvato, e sarà salvato [nel] la nettezza delle sue mani.