Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 22


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Élifaz de Téman prit alors la parole:
2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.2 Qu’est-ce qu’un homme peut apporter à Dieu? L’homme de bon sens n’est utile qu’à lui-même.
3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.3 Qu’importe au Tout-Puissant que tu aies tes raisons? Que gagne-t-il si tu te vois parfait?
4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.4 Est-ce pour ta piété que Dieu te corrige et qu’il te fait un procès?
5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.5 N’est-ce pas plutôt que ta méchanceté est grande et tes fautes innombrables?
6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.6 Sans motif tu exigeais de tes frères des gages, il restaient nus car tu prenais leur manteau!
7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا7 Tu ne donnais pas à boire à l’assoiffé, à l’affamé tu refusais le pain.
8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.8 Qu’arrive un homme fort, il s’empare des terres, et les gens en place s’y installent.
9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.9 Tu renvoyais les veuves les mains vides et tu brisais les bras de l’orphelin.
10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة10 C’est pourquoi te voilà entouré de pièges, paralysé soudain par la peur.
11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك11 La lumière s’est éteinte et tu ne vois plus, les eaux en crue t’ont submergé.
12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.12 Bien sûr, Dieu est très haut dans les cieux: vois comme les étoiles sont hautes!
13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.13 Mais alors tu as dit “Qu’est-ce que Dieu sait? Pourra-t-il juger à travers les nuages?
14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.14 Les nuées font écran et il ne voit pas; il reste à se promener au pourtour des cieux.”
15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم15 Veux-tu donc retomber dans les vieux chemins où s’avançaient les habitués du mal?
16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.16 Un instant a suffi pour les balayer, la crue des eaux emporta leurs fondations!
17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.17 Car ils disaient à Dieu: “Tiens-toi à l’écart! Que peut nous faire le Tout-Puissant?”
18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.18 C’est lui qui remplissait leurs maisons de richesses, mais les méchants prenaient leurs décisions sans lui.
19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين19 Les justes le voient et se réjouissent, l’homme intègre se moque d’eux:
20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار20 “Leur fortune est anéantie, le feu a dévoré tout ce qu’ils possédaient!”
21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.21 Allons, rapproche-toi de lui, fais la paix, c’est le moyen de relever ta fortune.
22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.22 Reçois de sa bouche son instruction, et garde en ton cœur ses paroles.
23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك23 Reviens humblement vers le Tout-Puissant, éloigne de ta tente ce qui est injustice,
24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.24 ne fais pas plus de cas de l’or que de la terre, de l’or d’Ofir que des pierres du torrent.
25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.25 Le Puissant aussitôt se fera ton or, ta montagne d’argent.
26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.26 Tu trouveras ta joie dans le Tout-Puissant, tu lèveras vers lui ton regard.
27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.27 Tu l’invoqueras et il t’exaucera; si tu fais un vœu, tu n’auras plus qu’à t’acquitter.
28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.28 Tu feras des projets, ils réussiront, la lumière brillera sur tous tes chemins.
29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.29 Car Dieu abaisse l’orgueilleux et sauve celui qui tient les yeux baissés.
30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك30 Il délivre l’innocent: si tu as les mains pures, tu seras sauvé!