Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 21


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 فاجاب ايوب وقال1 Job tomó la palabra y dijo:
2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.2 Escuchad, escuchad mis razones, dadme siquiera este consuelo.
3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.3 Tened paciencia mientras hablo yo, cuando haya hablado, os podréis burlar.
4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.4 ¿Acaso me quejo yo de un hombre? ¿Por qué entonces no he de ser impaciente?
5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم5 Volved hacia mí: quedaréis espantados y la mano pondréis en vuestra boca.
6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.6 Que yo mismo me horrorizo al recordarlo, y mi carne es presa de un escalofrío.
7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.7 ¿Por qué siguen viviendo los malvados, envejecen y aún crecen en poder?
8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.8 Su descendencia ante ellos se afianza, sus vástagos se afirman a su vista.
9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.9 En paz sus casas, nada temen, la vara de Dios no cae sobre ellos.
10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط.10 Su toro fecunda sin marrar, sin abortar su vaca pare.
11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص.11 Dejan correr a sus niños como ovejas, sus hijos brincan como ciervos.
12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.12 Cantan con arpa y cítara, al son de la flauta se divierten.
13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.13 Acaban su vida en la ventura, en paz descienden al seol.
14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ.14 Y con todo, a Dios decían: «¡Lejos de nosotros, no queremos conocer tus caminos!
15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه15 ¿Qué es Sadday para que le sirvamos, qué podemos ganar con aplacarle?»
16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.16 ¿No está en sus propias manos su ventura, aunque el consejo de los malos quede lejos de Dios?
17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه17 ¿Cuántas veces la lámpara de los malos se apaga, su desgracia irrumpe sobre ellos, y él reparte dolores en su cólera?
18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة.18 ¿Son como paja ante el viento, como tamo que arrebata un torbellino?
19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.19 ¿Va a guardar Dios para sus hijos su castigo? ¡que le castigue a él, para que sepa!
20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.20 ¡Vea su ruina con sus propios ojos, beba de la furia de Sadday!
21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره21 ¿Qué le importa la suerte de su casa, después de él, cuando se haya cortado la cuenta de sus meses?
22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين.22 Pero, ¿se enseña a Dios la ciencia? ¡Si es él quien juzga a los seres más excelsos!
23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن.23 Hay quien muere en su pleno vigor, en el colmo de la dicha y de la paz,
24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.24 repletos de grasa su ijares, bien empapado el meollo de sus huesos.
25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا.25 Y hay quien muere, la amargura en el alma, sin haber gustado la ventura.
26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما26 Juntos luego se acuestan en el polvo, y los gusanos los recubren.
27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.27 ¡Oh, sé muy bien lo que pensáis, las malas ideas que os formáis sobre mí!
28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار.28 «¿Dónde está, os decís, la casa del magnate? ¿dónde la tienda que habitaban los malos?»
29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.29 ¿No habéis interrogado a los viandantes? ¿no os han pasmado los casos que refieren?
30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون.30 Que el malo es preservado en el día del desastre, en el día de los furores queda a salvo.
31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.31 Pues, ¿quién le echa en cara su conducta y le da el merecido de su obras?
32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر.32 Cuando es llevado al cementerio, sobre el mausoleo hace vela.
33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له.33 Dulces le son los terrones del torrente, y detrás de él desfila todo el mundo.
34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة34 ¿Cómo, pues, me consoláis tan en vano? ¡Pura falacia son vuestras respuestas!