Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 17


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 روحي تلفت. ايامي انطفأت. انما القبور لي1 Il mio respiro è affannoso,
i miei giorni si spengono;
non c’è che la tomba per me!
2 لولا المخاتلون عندي وعيني تبيت على مشاجراتهم.2 Non sono con me i beffardi?
Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
3 كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي.3 Poni, ti prego, la mia cauzione presso di te;
chi altri, se no, mi stringerebbe la mano?
4 لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم.4 Poiché hai tolto il senno alla loro mente,
per questo non li farai trionfare.
5 الذي يسلم الاصحاب للسلب تتلف عيون بنيه.5 Come chi invita a pranzo gli amici,
mentre gli occhi dei suoi figli languiscono.
6 اوقفني مثلا للشعوب وصرت للبصق في الوجه.6 Mi ha fatto diventare la favola dei popoli,
sono oggetto di scherno davanti a loro.
7 كلت عيني من الحزن واعضائي كلها كالظل.7 Si offusca per il dolore il mio occhio
e le mie membra non sono che ombra.
8 يتعجب المستقيمون من هذا والبريء ينتهض على الفاجر.8 Gli onesti ne rimangono stupiti
e l’innocente si sdegna contro l’empio.
9 اما الصدّيق فيستمسك بطريقه والطاهر اليدين يزداد قوة9 Ma il giusto si conferma nella sua condotta
e chi ha le mani pure raddoppia gli sforzi.
10 ولكن ارجعوا كلكم وتعالوا فلا اجد فيكم حكيما.10 Su, venite tutti di nuovo:
io non troverò un saggio fra voi.
11 ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت.11 I miei giorni sono passati, svaniti i miei progetti,
i desideri del mio cuore.
12 يجعلون الليل نهارا نورا قريبا للظلمة.12 Essi cambiano la notte in giorno:
“La luce – dicono – è più vicina delle tenebre”.
13 اذا رجوت الهاوية بيتا لي وفي الظلام مهدت فراشي13 Se posso sperare qualche cosa, il regno dei morti è la mia casa,
nelle tenebre distendo il mio giaciglio.
14 وقلت للقبر انت ابي وللدود انت امي واختي14 Al sepolcro io grido: “Padre mio sei tu!”
e ai vermi: “Madre mia, sorella mia voi siete!”.
15 فاين اذا آمالي. آمالي. من يعاينها.15 Dov’è, dunque, la mia speranza?
Il mio bene chi lo vedrà?
16 تهبط الى مغاليق الهاوية اذ ترتاح معا في التراب16 Caleranno le porte del regno dei morti,
e insieme nella polvere sprofonderemo?».