1 O Senhor disse a Moisés: | 1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens : |
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião. | 2 Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum, castrametabuntur filii Israël, per gyrum tabernaculi fœderis. |
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab; | 3 Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui : eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab. |
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens. | 4 Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti. |
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar; | 5 Juxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanaël filius Suar. |
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens. | 6 Et omnis numerus pugnatorum ejus quinquaginta quatuor millia quadringenti. |
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon, | 7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon. |
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens. | 8 Omnis de stirpe ejus exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti. |
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha. | 9 Universi qui in castris Judæ enumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti : et per turmas suas primi egredientur.
|
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur, | 10 In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur. |
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens. | 11 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti. |
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai, | 12 Juxta eum castrametati sunt de tribu Simeon : quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai. |
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens. | 13 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti. |
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel, | 14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel. |
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens. | 15 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta. |
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha. | 16 Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas : in secundo loco proficiscentur. |
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira. | 17 Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum, et turmas eorum : quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
|
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud, | 18 Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud. |
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens. | 19 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti. |
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur, | 20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur. |
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens. | 21 Cunctusque exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti. |
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão, | 22 In tribu filiorum Benjamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis. |
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens. | 23 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti. |
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar. | 24 Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas : tertii proficiscentur.
|
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai, | 25 Ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan : quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai. |
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens. | 26 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti. |
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã, | 27 Juxta eum fixere tentoria de tribu Aser : quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran. |
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens. | 28 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti. |
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã, | 29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan. |
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens. | 30 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, quinquaginta tria millia quadringenti. |
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras." | 31 Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti : et novissimi proficiscentur.
|
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens. | 32 Hic numerus filiorum Israël, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta. |
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés. | 33 Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israël : sic enim præceperat Dominus Moysi. |
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal. | 34 Feceruntque filii Israël juxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum. |