Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Lamentazioni 5


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro ludibrio!1 Recordare, Domine, quid acci derit nobis;
intuere et respice opprobrium nostrum.
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a sconosciuti.2 Hereditas nostra versa est ad alienos,
domus nostrae ad extraneos.
3 Orfani siamo diventati, senza padre, le nostre madri sono come vedove.3 Pupilli facti sumus absque patre,
matres nostrae quasi viduae.
4 Beviamo la nostra acqua a prezzo d'argento, acquistiamo a pagamento la nostra legna.4 Aquam nostram pecunia bibimus,
ligna nostra pretio comparamus.
5 Con un giogo sul collo siamo inseguiti: siamo esausti e non ci è dato riposo.5 Iugum in cervicibus nostris minamur;
lassis non datur requies.
6 All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria, per saziarci di pane.6 Aegyptiis dedimus manum et Assyriis,
ut saturaremur pane.
7 I nostri padri hanno peccato e non sono più, a noi sono addossate le loro colpe.7 Patres nostri peccaverunt et non sunt,
et nos iniquitates eorum portamus.
8 Schiavi signoreggiano su di noi, nessuno può strapparci dalle loro mani.8 Servi dominantur nostri;
non est qui redimat de manu eorum.
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane dinanzi alla spada del deserto.9 Vitae nostrae periculo afferimus panem nobis
a facie gladii in deserto.
10 La nostra pelle s'è screpolata come un forno per l'ardore della fame.10 Pellis nostra quasi clibanus exusta est
propter aestum famis.
11 Alle donne hanno fatto oltraggio in Sion, alle vergini nella città di Giuda.11 Mulieres in Sion humiliaverunt
et virgines in civitatibus Iudae.
12 Hanno impiccato i nobili con le loro mani, non è stato onorato il volto dei vegliardi.12 Principes manu eorum suspensi sunt;
facies senum honorem non habuerunt.
13 I giovani sono stati aggiogati alla macina di grano, i ragazzi sono caduti sotto il carico di legna.13 Adulescentes molam portaverunt,
et pueri sub lignis corruerunt.
14 I vegliardi hanno cessato di adunarsi alla porta, i giovani hanno cessato le loro canzoni.14 Senes deficiunt de portis,
iuvenes de choro psallentium.
15 E' finita la gioia del nostro cuore: s'è volta in lutto la nostra danza.15 Defecit gaudium cordis nostri;
versus est in luctum chorus noster.
16 E' caduta la corona dal nostro capo: guai a noi che abbiamo peccato!16 Cecidit corona capitis nostri;
vae nobis, quia peccavimus!
17 Per questo s'è ammalato il nostro cuore, per questo si sono intorbiditi i nostri occhi:17 Propterea maestum factum est cor nostrum,
ideo contenebrati sunt oculi nostri,
18 per il monte Sion, che è desolato: lo percorrono le volpi.18 propter montem Sion, quia desolatus est:
vulpes ambulant in eo.
19 Ma tu, Signore, resti per sempre, il tuo trono è di generazione in generazione.19 Tu autem, Domine, in aeternum permanebis,
solium tuum in generationem et generationem.
20 Perché ci dimenticherai in eterno? Ci abbandonerai per la lunghezza dei giorni?20 Quare in perpetuum oblivisceris nostri,
derelinques nos in longitudinem dierum?
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo, rinnova i nostri giorni come in antico!21 Converte nos, Domine, ad te, et convertemur;
innova dies nostros sicut a principio.
22 Poiché non ci rigetti definitivamente né sei sdegnato oltre misura contro di noi.22 Ergone proiciens reppulisti nos,
iratus es contra nos vehementer?