Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Qoelet 7


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Meglio un buon nome che un buon profumo e il giorno della morte che quello della nascita.1 טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו
2 Meglio andare in una casa dove si fa cordoglio, che in una casa dove si fa baldoria, perché è questa la fine di tutti gli uomini e il vivo così ci riflette.2 טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו
3 Meglio la tristezza del riso, perché davanti a un volto triste il cuore si fa migliore.3 טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב
4 Il pensiero del sapiente è rivolto alla casa in cordoglio, il pensiero dello stolto alla casa in allegria.4 לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה
5 Meglio ascoltare il rimprovero del sapiente piuttosto che l'adulazione degli stolti,5 טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים
6 perché come lo scoppiettio degli sterpi sotto la pentola, così è il riso dello stolto. Ma anche questo è vanità,6 כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל
7 perché l'oppressione può rendere stolto il sapiente, e un donativo può corrompere il cuore.7 כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה
8 Meglio la fine di una cosa che il suo inizio, meglio la longanimità che la superbia.8 טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח
9 Non essere facile ad irritarti nell'intimo, perché l'irritazione ha sede nel seno degli stolti.9 אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח
10 Non ti domandare com'è che il tempo passato è migliore di quello di oggi, perché questo problema non viene da saggezza.10 אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה
11 E' bene avere oltre alla sapienza un patrimonio: è un vantaggio per quelli che vedono il sole,11 טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש
12 perché si vive all'ombra della sapienza, si vive all'ombra del danaro; ma vale di più il sapere, perché la sapienza fa vivere chi la possiede.12 כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה
13 Cerca di capire l'opera di Dio, perché nessuno può raddrizzare ciò che egli ha fatto curvo.13 ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו
14 Nei giorni felici sii lieto, nei giorni del dolore rifletti: gli uni come gli altri vengono per volere di Dio, perché l'uomo non possa sapere mai nulla del proprio futuro.14 ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה
15 Tutto ho veduto nei giorni miei vani. C'è il giusto che perisce nonostante la sua giustizia, e l'empio che vive a lungo nonostante la sua malvagità.15 את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו
16 Cerca perciò di non essere né troppo giusto né troppo saggio, se non vuoi perire.16 אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם
17 Ma non essere nemmeno troppo cattivo né troppo stolto, se non vuoi perire prima del tuo tempo.17 אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך
18 E' bene che tu stia attaccato a una cosa, ma che tu non ti discosti nemmeno dall'altra. Quel che conta è che tu tema Dio, e riuscirai in entrambe le cose.18 טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם
19 La sapienza rappresenta per il saggio una forza maggiore di quella di dieci potenti in una città,19 החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר
20 per quanto sulla terra non ci sia nessun uomo che sia giusto, che faccia il bene senza peccare.20 כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא
21 Inoltre, non prestare attenzione a tutte le parole che si dicono, perché non ti capiti di sentire il tuo servo parlar male di te,21 גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך
22 ché la tua coscienza sa che anche tu, molte volte, hai parlato male degli altri.22 כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים
23 Poiché è con la sapienza che avevo fatte tutte queste considerazioni, decisi di diventare sapiente, ma la sapienza era lontana da me.23 כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני
24 Lontano è il reale ed estremamente profondo. Nessuno ne verrà a capo.24 רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו
25 Allora mi detti a riflettere nel mio cuore per cercare la sapienza e l'interpretazione delle cose, facendo esperienza del male, dell'insipienza, della stoltezza e della follia.25 סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות
26 E questo ho trovato, che la donna è più amara della morte, perché essa è un laccio, il suo cuore è una rete e catene le sue braccia. Chi è gradito a Dio ne può scampare, ma il peccatore ci resta preso.26 ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה
27 Ecco, questo è ciò che ho trovato, ha detto Qohèlet, nel cercare la ragione di tutto, cosa per cosa:27 ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון
28 aquello che cerco, non l'ho trovato.28 אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי
29 Ma questo l'ho trovato: Dio ha fatto l'uomo semplice; è lui che va in cerca di tanti e tanti perché.29 לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים