Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Proverbi 8


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Non è forse la sapienza che chiama? L'intelligenza non fa sentir la voce?1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 In cima alle alture, lungo la strada, agli incroci delle vie ella si pone;2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה
3 accanto alle porte, all'ingresso dei villaggi, sulle vie di scorrimento grida:3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה
4 "Voi, uomini, io chiamo, grido ai figli dell'uomo.4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם
5 Imparate, ingenui, la prudenza, voi, insensati, diventate giudiziosi!5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Ascoltate, perché cose importanti io dirò, ciò che le mie labbra proferiscono è retto.6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 Cose vere pronunzia il mio palato, abominio delle mie labbra è l'empietà.7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 Giuste sono tutte le parole della mia bocca, niente c'è in esse di tortuoso e perverso.8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש
9 Tutte sono sincere per chi le sa comprendere, rette per chi ha trovato la scienza.9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Accogliete la mia istruzione, non l'argento, la scienza invece dell'oro fino.10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 Sì, la sapienza è migliore delle perle, quanto può desiderarsi non l'eguaglia.11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה
12 Io, sapienza, abito insieme alla prudenza, ho trovato la scienza dei consigli.12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 Il timore del Signore è l'odio del male. Superbia, orgoglio, cattiva condotta e bocca perversa io li odio.13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 A me il consiglio e l'abilità, io sono l'intelligenza, a me la forza.14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Per me i re regnano, i capi amministrano la giustizia;15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק
16 per me i prìncipi governano, i nobili giudicano la terra.16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק
17 Io amo coloro che mi amano; coloro che mi cercano, mi trovano.17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני
18 Ricchezza e gloria sono con me, i beni che perdurano e la giustizia.18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 Il mio frutto è migliore dell'oro, quello fino, i miei prodotti preferibili all'argento puro.19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Nella via della giustizia io cammino, nei sentieri del diritto,20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 per provvedere a chi mi ama il bene, riempire i suoi tesori.21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 Il Signore mi ha creata all'inizio del suo operare, prima delle sue opere più antiche.22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 Dall'eternità sono stata costituita, dall'inizio, prima dei primordi della terra.23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ
24 Quando non c'erano gli abissi io fui partorita, quando non c'erano le sorgenti delle acque profonde.24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים
25 Prima che le montagne fossero piantate, prima delle colline io fui partorita;25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 ancora non aveva fatto la terra e le campagne e i primi elementi della terra.26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 Quando fissò il cielo, io ero là, quando stabilì il firmamento sopra la faccia dell'abisso.27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום
28 Quando condensò le nuvole del cielo, quando chiuse le sorgenti dell'abisso.28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 Quando impose al mare la sua legge, che le acque non trasgredissero la sua parola; quando fissò i fondamenti della terra,29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 io ero al suo fianco, come ordinatrice, io ero la sua delizia giorno per giorno, godendo alla sua presenza sempre,30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת
31 godendo sul suolo della terra e mia delizia erano i figli dell'uomo.31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם
32 E ora, figli, ascoltatemi! Felici quelli che osservano le mie vie.32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Ascoltate l'ammonimento e siate saggi, non lo trascurate!33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו
34 Felice l'uomo che mi ascolta, vegliando alle mie porte ogni giorno, custodendone i battenti!34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי
35 Sì! Chi trova me, trova la vita, e incontrerà la benevolenza del Signore.35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה
36 Ma chi mi offende, distrugge se stesso: tutti coloro che mi odiano, amano la morte!36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות