Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Il Signore regna! Esulti la terra, si rallegrino le isole tutte. | 1 Der Herr ist König. Die Erde frohlocke. Freuen sollen sich die vielen Inseln. |
2 Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono. | 2 Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Throns. |
3 Il fuoco va davanti a lui, consuma tutt'intorno i suoi nemici; | 3 Verzehrendes Feuer läuft vor ihm her und frisst seine Gegner ringsum. |
4 rischiarano il mondo le sue folgori, sussulta, al vederle, la terra. | 4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis; die Erde sieht es und bebt. |
5 I monti fondono come cera davanti a lui, davanti al Signore di tutta la terra. | 5 Berge schmelzen wie Wachs vor dem Herrn, vor dem Antlitz des Herrschers aller Welt. |
6 Annunziano la sua giustizia i cieli e contemplano la sua gloria tutti i popoli. | 6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, seine Herrlichkeit schauen alle Völker. |
7 Resteranno confusi gli adoratori degl'idoli, quanti si gloriano di nullità. Sono prostrati davanti a lui tutti gli dèi. | 7 Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, alle, die sich der Götzen rühmen. Vor ihm werfen sich alle Götter nieder. |
8 Ha udito Sion e ne ha gioito, si sono rallegrate le figlie di Giuda, a causa dei tuoi giudizi, o Signore. | 8 Zion hört es und freut sich, Judas Töchter jubeln, Herr, über deine Gerichte. |
9 Sì, tu sei l'Altissimo, Signore, su tutta la terra, oltremodo esaltato al di sopra di tutti gli dèi. | 9 Denn du, Herr, bist der Höchste über der ganzen Erde, hoch erhaben über alle Götter. |
10 Il Signore ama quanti odiano il male, custodisce la vita dei suoi fedeli, li salva dal potere degli empi. | 10 Ihr, die ihr den Herrn liebt, hasst das Böse! Er behütet das Leben seiner Frommen, er entreißt sie der Hand der Frevler. |
11 Una luce è sorta per i giusti, un motivo di gioia per i retti di cuore. | 11 Ein Licht erstrahlt den Gerechten und Freude den Menschen mit redlichem Herzen. |
12 Esultate nel Signore, o giusti, celebrate il suo santo nome. | 12 Ihr Gerechten, freut euch am Herrn und lobt seinen heiligen Namen! |