Salmi 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salmo. Inno per la dedicazione del tempio. Di Davide. | 1 Salmo. Cântico para a dedicação da casa de Deus. De Davi. Eu vos exaltarei, Senhor, porque me livrastes, não permitistes que exultassem sobre mim meus inimigos. |
2 Ti voglio esaltare, o Signore, poiché mi hai tratto in alto, e non hai permesso ai miei nemici di rallegrarsi di me. | 2 Senhor, meu Deus, clamei a vós e fui curado. |
3 Signore mio Dio, ho gridato a te e mi hai guarito; | 3 Senhor, minha alma foi tirada por vós da habitação dos mortos; dentre os que descem para o túmulo, vós me salvastes. |
4 Signore, dagli inferi hai fatto risalire l'anima mia, mi hai ridato la vita e non m'hai lasciato con quanti discendono nella fossa. | 4 Ó vós, fiéis do Senhor, cantai sua glória, dai graças ao seu santo nome. |
5 Cantate al Signore, o suoi devoti; celebrate il suo santo memoriale, | 5 Porque a sua indignação dura apenas um momento, enquanto sua benevolência é para toda a vida. Pela tarde, vem o pranto, mas, de manhã, volta a alegria. |
6 poiché un momento dura la sua ira, ma per tutta la vita il suo favore. Se alla sera alberga il pianto, al mattino sopraggiunge la gioia. | 6 Eu, porém, disse, seguro de mim: Não serei jamais abalado. |
7 Io avevo detto nella mia prosperità: "Non vacillerò in eterno". | 7 Senhor, foi por favor que me destes honra e poder, mas quando escondestes vossa face fiquei aterrado. |
8 O Signore, nel tuo favore mi sembrava che mi avessi reso più stabile delle montagne possenti. Poi nascondesti il tuo volto e io caddi nello sgomento. | 8 A vós, Senhor, eu clamo, e imploro a misericórdia de meu Deus. |
9 A te, Signore, gridavo, dal mio Signore imploravo pietà: "Che guadagno hai tu nel mio sangue, se nella fossa io discendo? | 9 Que proveito vos resultará de retomar-me a vida, de minha descida ao túmulo? Porventura vos louvará o meu pó? Apregoará ele a vossa fidelidade? |
10 Forse ti celebra la polvere, annunzia forse la tua fedeltà? | 10 Ouvi-me, Senhor, e tende piedade de mim; Senhor, vinde em minha ajuda. |
11 Ascolta, Signore, e fammi grazia; sii tu, Signore, il mio difensore". | 11 Vós convertestes o meu pranto em prazer, tirastes minhas vestes de penitência e me cingistes de alegria. |
12 Allora mutasti in gioia il mio lutto, sciogliesti il mio sacco e mi cingesti di letizia. | 12 Assim, minha alma vos louvará sem calar jamais. Senhor, meu Deus, eu vos bendirei eternamente. |
13 Per questo a te canterà il mio spirito e non cesserà. Signore mio Dio, per sempre vorrò celebrarti. |