Salmi 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Alleluia. Sì, è bello inneggiare al nostro Dio; è dolce innalzare a lui la lode. | 1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely. |
2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele. | 2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel. |
3 Egli risana i contriti di cuore e fascia le loro ferite. | 3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. |
4 Egli conta il numero delle stelle, tutte le chiama per nome. | 4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names. |
5 Grande è il nostro Dio, immensa la sua potenza, incalcolabile la sua sapienza. | 5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
6 Il Signore sostiene gli umili, ma abbassa fino a terra gli empi. | 6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground. |
7 Cantate al Signore con azione di grazie, con la cetra inneggiate al nostro Dio. | 7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God: |
8 Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare i monti con erba. | 8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. |
9 Dà al bestiame il cibo, ai piccoli del corvo che gridano a lui. | 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. |
10 Non tiene conto del vigore del cavallo, né si compiace delle gambe dell'uomo. | 10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man. |
11 Egli si compiace di quanti lo temono, di quanti sperano nella sua misericordia. | 11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. |
12 Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, o Sion; | 12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion. |
13 poiché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli. | 13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. |
14 Egli rende sicuri i tuoi confini, ti sazia con fior di frumento. | 14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. |
15 Invia sulla terra il suo comando, corre veloce la sua parola: | 15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly. |
16 dà la neve, simile a lana, sparge la brina, simile a cenere; | 16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes. |
17 egli getta la sua grandine, simile a briciole; dal suo gelo si formano le acque. | 17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
18 Manda la sua parola e le dissolve, fa soffiare il suo alito e scorrono le acque. | 18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. |
19 Annunzia la sua parola a Giacobbe, i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele. | 19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel. |
20 Non ha fatto questo con nessun'altra nazione, non ha fatto conoscere a loro i suoi giudizi. Alleluia. | 20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD. |