Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Salmi 147


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Alleluia. Sì, è bello inneggiare al nostro Dio; è dolce innalzare a lui la lode.1 ALLELUJA. Dicsérjétek az Urat, mert jó neki zengeni, gyönyörűség hirdetni Istenünk dicséretét.
2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.2 Felépíti az Úr Jeruzsálemet, egybegyűjti Izrael szétszórtjait.
3 Egli risana i contriti di cuore e fascia le loro ferite.3 Meggyógyítja a megtört szívűeket, sebeiket bekötözi.
4 Egli conta il numero delle stelle, tutte le chiama per nome.4 A csillagoknak sokaságát megszámlálja, és nevén szólítja valamennyit.
5 Grande è il nostro Dio, immensa la sua potenza, incalcolabile la sua sapienza.5 Nagy a mi Urunk, nagy az ő hatalma, nincs határa bölcsességének.
6 Il Signore sostiene gli umili, ma abbassa fino a terra gli empi.6 Fölkarolja az Úr a szelídeket, de a bűnösöket porig alázza.
7 Cantate al Signore con azione di grazie, con la cetra inneggiate al nostro Dio.7 Énekeljetek az Úrnak hálaadással, Istenünknek lanttal zengjetek.
8 Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare i monti con erba.8 Ő borítja el felhőkkel az eget, és készít esőt a földnek. Ő sarjaszt füvet a hegyeken, és növényeket az emberek hasznára.
9 Dà al bestiame il cibo, ai piccoli del corvo che gridano a lui.9 Ő ad enni az állatoknak, a hozzá kiáltó hollófiókáknak.
10 Non tiene conto del vigore del cavallo, né si compiace delle gambe dell'uomo.10 Nem a ló erejében telik kedve, sem a férfi lábszárában öröme.
11 Egli si compiace di quanti lo temono, di quanti sperano nella sua misericordia.11 Azokban leli örömét az Úr, akik félik őt, azokban akik irgalmában bíznak.
12 Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, o Sion;12 Dicsérd az Urat, Jeruzsálem, Dicsérd Sion, Istenedet,
13 poiché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.13 Mert ő erőssé teszi kapuid zárait, megáldja benned fiaidat.
14 Egli rende sicuri i tuoi confini, ti sazia con fior di frumento.14 Békességet ad határaidnak, és a búza javával lakat jól téged.
15 Invia sulla terra il suo comando, corre veloce la sua parola:15 Elküldi szavát a földre, igéi gyorsan futnak.
16 dà la neve, simile a lana, sparge la brina, simile a cenere;16 Olyan havat ad, mint a gyapjú, és mint a hamut, szórja a zúzmarát.
17 egli getta la sua grandine, simile a briciole; dal suo gelo si formano le acque.17 Mint a morzsát, úgy hullatja jegét, ki tudja hidegét elviselni?
18 Manda la sua parola e le dissolve, fa soffiare il suo alito e scorrono le acque.18 De ha elküldi igéjét, felolvasztja azokat, a szele fúj, és folynak a vizek.
19 Annunzia la sua parola a Giacobbe, i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele.19 Kihirdeti igéjét Jákobnak, törvényeit és rendeleteit Izraelnek.
20 Non ha fatto questo con nessun'altra nazione, non ha fatto conoscere a loro i suoi giudizi. Alleluia.20 Nem tett így egyetlen nemzettel sem, nem ismertette meg őket rendeleteivel. ALLELUJA!