Salmi 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome da' gloria: a motivo della tua misericordia, in ragione della tua fedeltà. | 1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren, nicht uns, sondern deinen Namen, in deiner Huld und Treue! |
2 Perché dovrebbero dire le genti: "Dov'è il loro Dio?". | 2 Warum sollen die Völker sagen: «Wo ist denn ihr Gott?» |
3 Il nostro Dio sta nei cieli; egli ha fatto tutto ciò che ha voluto. | 3 Unser Gott ist im Himmel; alles, was ihm gefällt, das vollbringt er. |
4 I loro idoli sono argento e oro, opera delle loro mani. | 4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. |
5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono. | 5 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; |
6 Hanno orecchi e non odono, hanno narici e non odorano. | 6 sie haben Ohren und hören nicht, eine Nase und riechen nicht; |
7 Hanno mani e non palpano, hanno piedi e non camminano, non emettono suoni dalla loro bocca. | 7 mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit den Füßen nicht gehen, sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle. |
8 Siano come loro quelli che li fabbricano, e chiunque in essi confida. | 8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. |
9 Confida nel Signore, casa d'Israele: egli è loro aiuto e loro scudo | 9 Israel, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
10 Confida nel Signore, casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo. | 10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
11 Confidate nel Signore, voi che lo temete: egli è loro aiuto e loro scudo. | 11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
12 Il Signore s'è ricordato di noi: ci benedirà; benedirà la casa d'Israele, benedirà la casa di Aronne, | 12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen, er wird das Haus Israel segnen, er wird das Haus Aaron segnen. |
13 benedirà quelli che temono il Signore, i piccoli insieme ai grandi. | 13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten, segnen Kleine und Große. |
14 Vi moltiplichi il Signore, voi e i vostri figli. | 14 Es mehre euch der Herr, euch und eure Kinder. |
15 Siate benedetti dal Signore: egli ha fatto cieli e terra. | 15 Seid gesegnet vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. |
16 I cieli sono cieli del Signore, ma la terra, l'ha data ai figli dell'uomo. | 16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn, die Erde aber gab er den Menschen. |
17 Non i morti lodano il Signore, né coloro che scendono nel silenzio; | 17 Tote können den Herrn nicht mehr loben, keiner, der ins Schweigen hinabfuhr. |
18 ma noi benediciamo il Signore, ora e sempre! Alleluia. | 18 Wir aber preisen den Herrn von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! |