1 Giobbe riprese a pronunciare i suoi versi dicendo: | 1 Jób ismét folytatta mondását és így szólt: |
2 "Chi mi renderà come ai giorni antichi, quando Dio mi proteggeva, | 2 »Bár úgy lennék, mint a hajdani hónapokban, azokban a napokban, amikor Isten még óvott engem, |
3 quando la sua lucerna brillava sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre? | 3 amikor lámpása a fejem fölött ragyogott, és sötétben is az ő világosságánál jártam; |
4 Com'ero ai giorni del mio autunno, quando l'amicizia di Dio riposava sulla mia tenda, | 4 úgy, mint java-korom napjain voltam, amikor sátramban titkon Isten lakozott, |
5 quando l'Onnipotente era ancora con me e i miei figli mi stavano intorno! | 5 amikor még velem volt a Mindenható, és gyermekeim körülöttem voltak; |
6 Lavavo i piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio. | 6 amikor tejben fürösztöttem lábamat, s a szikla kedvemért olajtól patakzott. |
7 Quando uscivo verso la porta della città e disponevo il mio seggio in piazza, | 7 Amikor a város kapujához kimentem, a piacon nekem ülést készítettek, |
8 i giovani, vedendomi, si tiravano in disparte, gli anziani si alzavano rimanendo in piedi. | 8 az ifjak, amikor megláttak, félrevonultak, az öregek pedig felkeltek s állva maradtak, |
9 I notabili si astenevano dal parlare e si ponevano la mano alla bocca. | 9 az előkelők abbahagyták a beszédet, és ujjukat szájukra tették, |
10 La voce dei capi si smorzava e la loro lingua si incollava al palato. | 10 a főemberek visszafojtották hangjukat, és nyelvük ínyükhöz tapadt. |
11 L'orecchio che mi ascoltava, mi proclamava felice, e l'occhio che mi vedeva, mi rendeva testimonianza; | 11 A fül, amely hallott, boldognak hirdetett, a szem, amely látott, bizonyságot tett felőlem, |
12 soccorrevo il povero che chiedeva aiuto e l'orfano che nessuno assisteva. | 12 azért, mert megmentettem a szegényt, ha kiáltozott, s az árvát, akinek nem volt gyámola, |
13 La benedizione del morente scendeva su di me e rendevo la gioia al cuore della vedova. | 13 a veszni induló áldása szállott rám, s az özvegy szívét megvigasztaltam, |
14 Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento, la mia equità era come mantello e turbante. | 14 az igazság ruháját vettem magamra, mint a palást és fejdísz, úgy burkolt igaz ítéletem. |
15 Ero occhi per il cieco e piedi per lo zoppo; | 15 Szeme voltam a vaknak, lába a sántának. |
16 ero padre per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto. | 16 Atyja voltam a szegényeknek, az ismeretlen ügyét is gondosan kivizsgáltam. |
17 Spezzavo le mascelle dell'iniquo e dai suoi denti strappavo la preda. | 17 Összetörtem a gonosz állkapcsát, kiragadtam fogai közül a prédát. |
18 E pensavo: "Spirerò nel mio nido; aumenterò i miei anni come la sabbia. | 18 Azt hittem, saját fészkemben halok meg, és megsokasítom napjaimat, mint a pálma; |
19 La mia radice si alimenterà alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo. | 19 gyökereimet vízek mellé mélyesztem, és harmat hull éjjel ágaimra, |
20 Il mio prestigio sarà sempre nuovo e il mio arco si rinforzerà nella mia mano". | 20 hírnevem folyton megújul, s az íj újjáéled kezemben. |
21 Mi ascoltavano in fiduciosa attesa e tacevano per udire il mio consiglio. | 21 Akik hallottak engem, várták döntésemet, csöndben figyeltek tanácsomra; |
22 Dopo che avevano parlato, non replicavano; su di loro cadevano goccia a goccia i miei detti. | 22 szavaimhoz semmit sem mertek hozzátenni, rájuk szálltak beszédem csöppjei, |
23 Li attendevano come si aspetta la pioggia, e li bevevano come acqua di primavera. | 23 áhítva vártak engem, mint az esőt, szájukat epedve tátották, mint a tavaszi záporra. |
24 Se scherzavo, non credevano, e non lasciavano cadere nemmeno un gesto del mio favore. | 24 Ha rájuk mosolyogtam, el sem hitték, és arcom ragyogása nem maradt hatás nélkül. |
25 Seduto come capo, fissavo loro la via, e vi rimanevo come un re fra le sue schiere; dove li guidavo, si lasciavano condurre. | 25 Ha közéjük kívántam menni, első helyre ültettek; bár úgy ültem, mint a király, akit hadsereg áll körül, mégis a szomorkodókat vigasztaltam. |