Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Proverbi 5


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLIA
1 - Figliolo mio, attento alla mia sapienza, alla prudenza mia porgi l'orecchio,1 Presta, hijo mío, atención a mi sabiduría,
aplica tu oído a mi prudencia,
2 per far tesoro di riflessionie le tue labbra mettano in serbo una buona istruzione. Non dar retta alle fallacie della donna,2 para que guardes tú la reflexión
y tus labios conserven la ciencia.
No hagas caso de la mujer perversa,
3 perchè un favo che stilla sono le labbra della meretrice e la sua gola ha un parlare che unge più dell'olio;3 pues miel destilan los labios de la extraña,
su paladar es más suave que el aceite;
4 ma alla fine è più amara del fiele e punge come una spada a due tagli.4 pero al fin es amarga como el ajenjo,
mordaz como espada de dos filos.
5 I suoi piedi scendono nelle profondità della Morte e i suoi passi fan capo all'Inferno,5 Sus pies descienden a la muerte,
sus pasos se dirigen al seol.
6 non procedono sul sentiero della vita, son erranti i suoi passi e investigabili.6 Por no seguir la senda de la vida,
se desvía por sus vericuetos sin saberlo.
7 Ed ora, figliuolo, ascoltamie non ti scostare dai detti della mia bocca:7 Así pues, hijo mío, escúchame,
no te apartes de los dichos de mi boca:
8 La tua strada passi lungi da leie non avvicinarti alla porta della sua casa8 aleja de ella tu camino,
no te acerques a la puerta de su casa;
9 e non dare agli altri il tuo onore e gli anni tuoi a gente spietata;9 no sea que ella dé tu honor a otro
y tus años a un hombre cruel;
10 affinchè gli estranei non si riempiano delle tue sostanze e le tue fatiche non vadano a finire in casa altrui,10 no se harten de tus bienes los extraños,
ni paren tus fatigas en casa del extranjero;
11 e debba gemere alla finequando avrai la tua carne ed il tuo corpo consunti11 no sea que gimas a la postre
cuando tu cuerpo y tu carne se consuman,
12 ed esclamare: «Perchè ho io detestato gli avvertimenti ed il mio cuore non diede retta alle correzioni12 y digas: «Ay de mí, que he odiado la instrucción,
mi corazón ha despreciado los reproches,
13 e non ascoltai la voce di chi mi ammoniva e non prestai orecchio ai miei maestri?13 no he escuchado la voz de mis maestros
ni he prestado oídos a los que me instruían.
14 Poco mancò non fossi, per colmo di sciagura, tradotto in mezzo all'adunata ed al concilio!».14 A punto he estado de cualquier desgracia,
en medio de la asamblea y la comunidad».
15 Bevi le acque della tua cisterna e quelle che scaturiscono entro il tuo pozzo;15 Bebe el agua de tu cisterna,
la que brota de tu pozo.
16 le tue sorgenti riversino fuori, per le piazze si spandano le tue acque.16 ¿Se van a desbordar por fuera tus arroyos,
las corrientes de agua por las plazas?
17 Siano per te solo e non abbiano parte teco gli estranei.17 Que sean para ti solo,
no para que las beban contigo los extraños.
18 Sia la tua fonte benedetta e goditi la donna che hai amata giovine.18 - Sea tu fuente bendita.
Gózate en la mujer de tu mocedad,
19 Amabile cerva, vezzosa gazzella, le sue carezze ti possano inebriare ognora; con amore vagheggiala costantemente.19 cierva amable, graciosa gacela:
embriáguente en todo tiempo sus amores,
su amor te apasione para siempre.
20 E perchè invaghirti, figlio, di una estranea? e stringerti al seno una donna non tua?20 ¿Por qué apasionarte, hijo mío, de una ajena,
abrazar el seno de una extraña?
21 Mentre il Signore tien d'occhio tutte le vie dell'uomo e osserva tutti i suoi passi?21 Pues los caminos del hombre están en la presencia de Yahveh,
él vigila todos sus senderos.
22 Ma l'empio resterà schiavo delle sue inique passionie stretto nelle funi dei suoi peccati.22 El malvado será presa de sus propias maldades,
con los lazos de su pecado se le capturará.
23 Egli morrà perchè non ebbe a cuore la correzione e dalla sua grande stoltezza resterà ingannato.23 Morirá por su falta de instrucción,
por su gran necedad se perderá.