Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | BIBLIA |
---|---|
1 - Preghiera di David. China, o Signore, il tuo orecchio e ascoltami, perchè misero e povero io sono. | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Custodisci la vita mia, perchè son pio; salva il tuo servo, o mio Dio, che in te confida! | 2 Propicio has sido, Yahveh, con tu tierra, has hecho volver a los cautivos de Jacob; |
3 Abbi pietà di me, o Signore, perchè a te grido tutto il dì. | 3 has quitado la culpa de tu pueblo, has cubierto todos sus pecados, Pausa. |
4 Ricrea l'anima del tuo servo, perchè a te, o Signore, ho inalzato l'anima mia. | 4 has retirado todo tu furor, has desistido del ardor de tu cólera. |
5 Perchè tu, o Signore, sei buono e clemente, e di molta compassione per quei che t' invocano. | 5 ¡Haznos volver, Dios de nuestra salvación, cesa en tu irritación contra nosotros! |
6 Porgi orecchio alla mia preghiera, bada alla voce della mia supplica. | 6 ¿Vas a estar siempre airado con nosotros? ¿Prolongarás tu cólera de edad en edad? |
7 Nel dì della mia angustia io grido a te, perchè tu m'esaudisci. | 7 ¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo en ti se regocije? |
8 Non v'è simile a te tra gli dèi, o Signore, e nulla v'ha come le opere tue. | 8 ¡Muéstranos tu amor, Yahveh, y danos tu salvación! |
9 Tutte le genti che hai fatte verrannoe si prostreranno davanti a te, o Signore; e glorificheranno il tuo nome. | 9 Voy a escuchar de qué habla Dios. Sí, Yahveh habla de paz para su pueblo y para sus amigos, con tal que a su torpeza no retornen. |
10 Perchè grande tu sei e operi portenti: tu sei Dio, [tu] solo! | 10 Ya está cerca su salvación para quienes le temen, y la Gloria morará en nuestra tierra. |
11 Guidami, o Signore, per la tua via, ch'io cammini nella tua verità: si rallegri il mio cuorea temere il nome tuo. | 11 Amor y Verdad se han dado cita, Justicia y Paz se abrazan; |
12 Ti celebrerò, o Signore mio Dio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno. | 12 la Verdad brotará de la tierra, y de los cielos se asomará la Justicia. |
13 Perchè la tua bontà è grande verso di me e hai tratto fuori l'anima mia dal profondo degli Inferi. | 13 El mismo Yahveh dará la dicha, y nuestra tierra su cosecha dará; |
14 O Dio, uomini iniqui si son levati contro di me e una turba di prepotenti cercan la vita mia, e non han te davanti a' loro occhi. | 14 La Justicia marchará delante de él, y con sus pasos trazará un camino. |
15 Ma tu , Signore, sei un Dio misericordioso e clemente, tardo all'ira, e di molta compassione e fedele. | |
16 Volgi lo sguardo a me e abbi di me pietà: dà la tua forza al servo tuo, e salva il figlio della tua ancella. | |
17 Fa' per me un segno a [mio] favore, perchè vedano i miei avversari, e ne restin confusi che tu m'aiuti e mi consoli! |