Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Dopo che la muraglia fu riedificata, ed ebbi poste le porte, e recensiti i portinai, i cantori e i leviti,1 Als die Mauer gebaut war und ich die Torflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter bestellt.
2 detti ordine ad Anani mio fratello, ed ad Anania capo della cittadella, il quale mi pareva uomo sincero e temente di Dio più degli altri,2 Zu Befehlshabern über Jerusalem ernannte ich meinen Bruder Hanani und den Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie es nicht viele gab.
3 e dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finchè non sia alto il sole». Presenti loro, furon chiuse e sbarrate le porte; e vi posi a guardia degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a turno, ciascuno di contro alla propria casa.3 Ich sagte zu ihnen: Die Tore Jerusalems dürfen erst geöffnet werden, wenn die Sonne heiß scheint; und noch während sie am Himmel steht, soll man die Tore schließen und verriegeln. Auch soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems bilden; jeder soll eine bestimmte Zeit des Wachdienstes haben, und zwar jeweils vor seinem Haus.
4 Or la città era grande e vasta all'eccesso, e poco popolo vi stava dentro, nè le case erano state riedificate.4 Nun war die Stadt weit ausgedehnt und groß; es war aber wenig Volk darin und es gab nicht viele Häuser, die wieder aufgebaut waren.
5 Il Signore m'ispirò di radunare gli ottimati, i magistrati, ed il popolo, per farne il censimento. E ritrovai il libro del censimento di quelli che eran tornati in principio [dall'esilio], e vi si trovò scritto come appresso:5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Vornehmen, die Beamten und das Volk zusammenzurufen, um sie nach Familien in Listen einzutragen. Ich fand das Familienverzeichnis derer, die zuerst heimgekehrt waren; darin fand ich geschrieben:
6 Questi son gli uomini della provincia, che vennero dalla cattività dei deportati, nella quale li aveva condotti Nabucodonosor re di Babilonia, e che tornano in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno nella sua città.6 Hier folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Juda, der Verschleppten, die aus dem Exil heimgekehrt sind. Nebukadnezzar, der König von Babel, hatte sie verschleppt; nun kehrten sie nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt.
7 Vennero con Zorobabel: Josue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:7 Sie kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordochai, Bilschan, Misperet, Bigwai, Rehum und Baana. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 Figli di Faros, duemilacentosettantadue.8 Nachkommen des Parosch 2172.
9 Figli di Safatia, trecentosettantadue.9 Nachkommen Schefatjas 372.
10 Figli di Area, seicentocinquantadue.10 Nachkommen Arachs 652.
11 Figli di Faat-Moab figli di Josue, e Joab, duemilaottocentodiciotto.11 Nachkommen Pahat-Moabs, und zwar Nachkommen Jeschuas und Joabs, 2818.
12 Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.12 Nachkommen Elams 1254.
13 Figli di Zetua, ottocentoquarantacinque.13 Nachkommen Sattus 845.
14 Figli di Zachai, settecentosessanta.14 Nachkommen Sakkais 760.
15 Figli di Bannui, seicentoquarantotto.15 Nachkommen Binnuis 648.
16 Figli di Bebai, seicentoventotto.16 Nachkommen Bebais 628.
17 Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.17 Nachkommen Asgads 2322.
18 Figli di Adonicam, seicentosessantasette.18 Nachkommen Adonikams 667.
19 Figli di Beguai, duemilasessantasette.19 Nachkommen Bigwais 2067.
20 Figli di Adin, seicentocinquantacinque.20 Nachkommen Adins 655.
21 Figli di Ater figlio di Ezecia, novantotto.21 Nachkommen Aters der Linie Hiskija 98.
22 Figli di Asem, trecentoventotto.22 Nachkommen Haschums 328.
23 Figli di Besai, trecentoventiquattro.23 Nachkommen Bezais 324.
24 Figli di Aref, centododici.24 Nachkommen Harifs 112.
25 Figli di Gabaon, novantacinque.25 Nachkommen Gibeons 95.
26 Figli di Betleem e di Netufa, centottantotto.26 Männer von Betlehem und Netofa 188.
27 Uomini di Anatot, centoventotto.27 Männer von Anatot 128.
28 Uomini di Betazmot, quarantadue.28 Männer von Bet- Asmawet 42.
29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira e di Berot, settecentoquarantatrè.29 Männer von Kirjat- Jearim, Kefira und Beerot 743.
30 Uomini di Rama e Geba, seicentoventuno.30 Männer von Rama und Geba 621.
31 Uomini di Macmas, centoventidue.31 Männer von Michmas 122.
32 Uomini di Betel e di Ai, centoventitrè.32 Männer von Bet-El und Ai 123.
33 Uomini dell'altra Nebo, cinquantadue.33 Männer von dem andern Nebo 52.
34 Uomini dell'altra Elam, milleduecentocinquantaquattro.34 Nachkommen des andern Elam 1254.
35 Figli di Arem, trecentoventi.35 Nachkommen Harims 320.
36 Figli di Jerico, trecentoquarantacinque.36 Männer von Jericho 345.
37 Figli di Lod, di Adid e di Ono, settecentoventuno.37 Männer von Lod, Hadid und Ono 721.
38 Figli di Senaa, tremilanovecentotrenta.38 Nachkommen Senaas 3930.
39 Sacerdoti: Figli di Idaia, della casa di Josue, novecentosettantatrè.39 Von den Priestern: Nachkommen Jedajas vom Haus Jeschua 973.
40 Figli di Emmer, millecinquantadue.40 Nachkommen Immers 1052.
41 Figli di Fasur, milleduecentoquarantasette.41 Nachkommen Paschhurs 1247.
42 Figli di Arem millediciassette. Leviti:42 Nachkommen Harims 1017.
43 Figli di Josue e di Cedmiel figli43 Von den Leviten: Nachkommen Jeschuas, nämlich Kadmiël, Binnui und Hodawja, 74.
44 di Oduia, settantaquattro. Cantori:44 Von den Sängern: Nachkommen Asafs 148.
45 Figli di Asaf, centoquarantotto.45 Von den Torwächtern: Nachkommen Schallums, Nachkommen Aters, Nachkommen Talmons, Nachkommen Akkubs, Nachkommen Hatitas, Nachkommen Schobais, zusammen 138.
46 Ostiarii: Figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, centotrentotto.46 Von den Tempeldienern: Nachkommen Zihas, Nachkommen Hasufas, Nachkommen Tabbaots,
47 Natinei: figli di Soa, figli di Asufa, figli di Tebbaot,47 Nachkommen Keros', Nachkommen Sias, Nachkommen Padons,
48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Selmai,48 Nachkommen Lebanas, Nachkommen Hagabas, Nachkommen Salmais,
49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaer,49 Nachkommen Hanans, Nachkommen Giddels, Nachkommen Gahars,
50 figli di Raaia, figli di Rasin, figli di Necoda,50 Nachkommen Reajas, Nachkommen Rezins, Nachkommen Nekodas,
51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,51 Nachkommen Gasams, Nachkommen Usas, Nachkommen Paseachs,
52 figli di Besai, figli di Munim, figli di Nefussim,52 Nachkommen Besais, Nachkommen der Mëuniter, Nachkommen der Nefusiter,
53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur,53 Nachkommen Bakbuks, Nachkommen Hakufas, Nachkommen Harhurs,
54 figli di Beslot, figli di Maida, figli di Arsa,54 Nachkommen Bazluts, Nachkommen Mehidas, Nachkommen Harschas,
55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,55 Nachkommen Barkos', Nachkommen Siseras, Nachkommen Temachs,
56 figli di Nasia, figli di Atifa.56 Nachkommen Neziachs und Nachkommen Hatifas.
57 Figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Farida,57 Von den Nachkommen der Knechte Salomos: Nachkommen Sotais, Nachkommen Soferets, Nachkommen Perudas,
58 i figli di Jaala, i figli di Darcon, i figli di Jeddel,58 Nachkommen Jaalas, Nachkommen Darkons, Nachkommen Giddels,
59 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che era nato da Sabaim figlio di Amon.59 Nachkommen Schefatjas, Nachkommen Hattils, Nachkommen Pocheret-Zebajims und Nachkommen Amons.
60 Natinei e figli dei servi di Salomone, in tutto, trecentonovantadue.60 Zusammen waren es 392 Tempeldiener und Nachkommen der Knechte Salomos.
61 I seguenti vennero da Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer, e non seppero indicare qual fosse la casa dei padri loro e la loro genealogia, se fossero o no di Israele.61 Die Folgenden sind aus Tel- Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer gekommen, konnten aber nicht angeben, ob sie nach Großfamilie und Abkunft überhaupt aus Israel stammten:
62 I figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentoquarantadue.62 Nachkommen Delajas, Nachkommen Tobijas und Nachkommen Nekodas, insgesamt 642;
63 E dei sacerdoti: i figli di Abia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale aveva preso in moglie una figlia di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col nome di lui.63 dazu bei den Priestern die Nachkommen Habajas, die Nachkommen des Koz und die Nachkommen Barsillais; dieser hatte eine von den Töchtern Barsillais aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.
64 Questi cercarono le proprie genealogie, ma non le trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio.64 Die Genannten suchten ihre Eintragung im Geschlechterverzeichnis; aber man fand sie nicht; deshalb wurden sie aus dem Priesterstand ausgeschlossen;
65 Ed Atersata disse a loro di non mangiare delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e sapiente.65 der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis der Priester mit den Urim und Tummim auftrete.
66 Tutta questa moltitudine sommava a quarantaduemilatrecentosessanta persone,66 Die ganze Volksgemeinde zählte insgesamt 42360 Personen.
67 senza contare i servi e le serve, che erano settemilatrecentotrentasette; e fra loro, duecentoquarantacinque cantori e cantatrici.67 Dabei waren ihre Knechte und Mägde nicht mitgerechnet; es waren 7337 Personen. Dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen; und sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere
68 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque;68 sowie 435 Kamele und 6720 Esel.
69 i cammelli quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi. (Fin qui s'è riferito quel che era scritto nel registro del censimento; di qui in poi, seguita la storia di Neemia).69 Einige von den Familienoberhäuptern brachten Spenden für das Werk. Der Statthalter spendete für den Bauschatz 1000 Golddariken, 50 Schalen, 30 Priesterkleider und 500 (Minen Silber).
70 Ed alcuni capifamiglia fecero offerte per l'opera. Atersata dette per il tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, e cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.70 Von den Familienoberhäuptern spendeten einige für den Bauschatz 20000 Golddariken und 2200 Minen Silber.
71 Altri capifamiglia dettero per il tesoro dell'opera ventimila dramme d'oro, e duemiladuecento mine d'argento.71 Was das übrige Volk spendete, betrug 20000 Golddariken, 2000 Minen Silber und 67 Priesterkleider.
72 Ciò che dette il rimanente del popolo furono ventimila dramme d'oro, duemila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.72 Die Priester, Leviten, Torwächter und Sänger, auch ein Teil des Volkes und die Tempeldiener, ließen sich in ihren Städten nieder, und ebenso alle übrigen Israeliten in ihren Städten. Als der siebte Monat herankam, waren die Israeliten bereits in ihren Städten.
73 Sacerdoti e leviti, ostiarii e cantori, il rimanente popolo, i Natanei, e tutto Israele, abitavano nelle proprie città.