Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

John 15


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 “I am the true vine, and my Father is the vinedresser.1 «Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el viñador.
2 Every branch in me that does not bear fruit, he will take away. And each one that does bear fruit, he will cleanse, so that it may bring forth more fruit.2 Todo sarmiento que en mí no da fruto, lo corta, y todo el que da fruto, lo limpia, para que dé más fruto.
3 You are clean now, because of the word that I have spoken to you.3 Vosotros estáis ya limpios gracias a la Palabra que os he anunciado.
4 Abide in me, and I in you. Just as the branch is not able to bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so also are you unable, unless you abide in me.4 Permaneced en mí, como yo en vosotros. Lo mismo que el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid; así tampoco vosotros si no permanecéis en mí.
5 I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me, and I in him, bears much fruit. For without me, you are able to do nothing.5 Yo soy la vid; vosotros los sarmientos. El que permanece en mí y yo en él, ése da mucho fruto; porque separados de mí no podéis hacer nada.
6 If anyone does not abide in me, he will be cast away, like a branch, and he will wither, and they will gather him and cast him into the fire, and he burns.6 Si alguno no permanece en mí, es arrojado fuera, como el sarmiento, y se seca; luego los recogen, los echan al fuego y arden.
7 If you abide in me, and my words abide in you, then you may ask for whatever you will, and it shall be done for you.7 Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis y lo conseguiréis.
8 In this, my Father is glorified: that you should bring forth very much fruit and become my disciples.8 La gloria de mi Padre está en que deis mucho fruto, y seáis mis discípulos.
9 As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love.9 Como el Padre me amó, yo también os he amado a vosotros; permaneced en mi amor.
10 If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love.10 Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor, como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor.
11 These things I have spoken to you, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled.11 Os he dicho esto, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea colmado.
12 This is my precept: that you love one another, just as I have loved you.12 Este es el mandamiento mío: que os améis los unos a los otros como yo os he amado.
13 No one has a greater love than this: that he lay down his life for his friends.13 Nadie tiene mayor amor que el que da su vida por sus amigos.
14 You are my friends, if you do what I instruct you.14 Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando.
15 I will no longer call you servants, for the servant does not know what his Lord is doing. But I have called you friends, because everything whatsoever that I have heard from my Father, I have made known to you.15 No os llamo ya siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su amo; a vosotros os he llamado amigos, porque todo lo que he oído a mi Padre os lo he dado a conocer.
16 You have not chosen me, but I have chosen you. And I have appointed you, so that you may go forth and bear fruit, and so that your fruit may last. Then whatever you have asked of the Father in my name, he shall give to you.16 No me habéis elegido vosotros a mí, sino que yo os he elegido a vosotros, y os he destinado para que vayáis y deis fruto, y que vuestro fruto permanezca; de modo que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo conceda.
17 This I command you: that you love one another.17 Lo que os mando es que os améis los unos a los otros».
18 If the world hates you, know that it has hated me before you.18 «Si el mundo os odia, sabed que a mí me ha odiado antes que a vosotros.
19 If you had been of the world, the world would love what is its own. Yet truly, you are not of the world, but I have chosen you out of the world; because of this, the world hates you.19 Su fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero, como no sois del mundo, porque yo al elegiros os he sacado del mundo, por eso os odia el mundo.
20 Remember my saying that I told you: The servant is not greater than his Lord. If they have persecuted me, they will persecute you also. If they have kept my word, they will keep yours also.20 Acordaos de la palabra que os he dicho: El siervo no es más que su señor. Si a mí me han perseguido, también os perseguirán a vosotros; si han guardado mi Palabra, también la vuestra guardarán.
21 But all these things they will do to you because of my name, for they do not know him who sent me.21 Pero todo esto os lo harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.
22 If I had not come and had not spoken to them, they would not have sin. But now they have no excuse for their sin.22 Si yo no hubiera venido y no les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora no tienen excusa de su pecado.
23 Whoever hates me, hates my Father also.23 El que me odia, odia también a mi Padre.
24 If I had not accomplished among them works that no other person has accomplished, they would not have sin. But now they have both seen me, and they have hated me and my Father.24 Si no hubiera hecho entre ellos obras que no ha hecho ningún otro, no tendrían pecado; pero ahora las han visto, y nos odian a mí y a mi Padre.
25 But this is so that the word may be fulfilled which was written in their law: ‘For they hated me without cause.’25 Pero es para que se cumpla lo que está escrito en su Ley: Me han odiado sin motivo.
26 But when the Advocate has arrived, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, he will offer testimony about me.26 Cuando venga el Paráclito, que yo os enviaré de junto al Padre, el Espíritu de la verdad, que procede del Padre, él dará testimonio de mí.
27 And you shall offer testimony, because you are with me from the beginning.”27 Pero también vosotros daréis testimonio, porque estáis conmigo desde el principio.