Psalms 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | VULGATA |
---|---|
1 Unto the end. A Psalm of David. | 1 In finem. Psalmus David. |
2 Hear, O God, my prayer of supplication. Rescue my soul from the fear of the enemy. | 2 Exaudi, Deus, orationem meam cum deprecor ; a timore inimici eripe animam meam. |
3 You have protected me from the assembly of the malignant, from a multitude of workers of iniquity. | 3 Protexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem. |
4 For they have sharpened their tongues like a sword; they have formed their bow into a bitter thing, | 4 Quia exacuerunt ut gladium linguas suas ; intenderunt arcum rem amaram, |
5 so that they may shoot arrows from hiding at the immaculate. | 5 ut sagittent in occultis immaculatum. |
6 They will suddenly shoot arrows at him, and they will not be afraid. They are resolute in their wicked talk. They have discussed hidden snares. They have said, “Who will see them?” | 6 Subito sagittabunt eum, et non timebunt ; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos ; dixerunt : Quis videbit eos ? |
7 They have been searching carefully for iniquities. Their exhaustive search has failed. Man will approach with a deep heart, | 7 Scrutati sunt iniquitates ; defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum, |
8 and God will be exalted. The arrows of the little ones have become their wounds, | 8 et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum, |
9 and their tongues have been weakened against them. All those who saw them have been troubled; | 9 et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos, |
10 and every man was afraid. And they announced the works of God, and they understood his acts. | 10 et timuit omnis homo. Et annuntiaverunt opera Dei, et facta ejus intellexerunt. |
11 The just will rejoice in the Lord, and they will hope in him. And all the upright of heart will be praised. | 11 Lætabitur justus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde. |