1 Respiciens autem vidit eos, qui mittebant munera sua in gazophylacium,divites. | 1 ויבט וירא את העשירים משליכים את נדבותם לארון האוצר |
2 Vidit autem quandam viduam pauperculam mittentem illuc minuta duo | 2 וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות |
3 et dixit: “ Vere dico vobis: Vidua haec pauper plus quam omnes misit. | 3 ויאמר אמת אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם |
4 Namomnes hi ex abundantia sua miserunt in munera; haec autem ex inopia sua omnemvictum suum, quem habebat, misit ”.
| 4 כי כל אלה התנדבו לאלהים מהעדף שלהם והיא מחסרונה את כל רכושה נתנה |
5 Et quibusdam dicentibus de templo, quod lapidibus bonis et donis ornatum,esset dixit: | 5 ויהי באמרם על המקדש כי מהדר הוא באבנים יפות ובמתנות ויאמר |
6 “ Haec quae videtis, venient dies, in quibus non relinqueturlapis super lapidem, qui non destruatur ”. | 6 את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק |
7 Interrogaverunt autem illumdicentes: “ Praeceptor, quando ergo haec erunt, et quod signum, cum fieriincipient? ”. | 7 וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה |
8 Qui dixit: “ Videte, ne seducamini. Multi enim venient innomine meo dicentes: “Ego sum” et: “Tempus appropinquavit”. Nolite ergoire post illos. | 8 ויאמר ראו פן תתעו כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא והעת קרובה ואתם אל תלכו אחריהם |
9 Cum autem audieritis proelia et seditiones, nolite terreri;oportet enim primum haec fieri, sed non statim finis ”.
| 9 ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד |
10 Tunc dicebat illis: “ Surget gens contra gentem, et regnum adversus regnum; | 10 ויסף דבר אליהם לאמר יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה |
11 et terrae motus magni et per loca fames et pestilentiae erunt, terroresque etde caelo signa magna erunt. | 11 והיה רעש גדול כה וכה ורעב ודבר וגם מוראים ואתות גדלות מן השמים |
12 Sed ante haec omnia inicient vobis manus suas etpersequentur tradentes in synagogas et custodias, et trahemini ad reges etpraesides propter nomen meum; | 12 ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ומשלים למען שמי |
13 continget autem vobis in testimonium. | 13 והיתה זאת לכם לעדות |
14 Poniteergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeatis; | 14 על כן שיתו לבבכם לבלתי דאג במה תצטדקו |
15 ego enimdabo vobis os et sapientiam, cui non poterunt resistere vel contradicere omnesadversarii vestri. | 15 כי אנכי נתן לכם פה וחכמה אשר לא יוכלו לעמד לפניה ולדבר נגדה כל מתקוממיכם |
16 Trademini autem et a parentibus et fratribus et cognatiset amicis, et morte afficient ex vobis, | 16 וגם תמסרו על ידי יולדיכם ואחיכם וקרוביכם ורעיכם וימיתו מכם |
17 et eritis odio omnibus propter nomenmeum. | 17 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי |
18 Et capillus de capite vestro non peribit. | 18 אך לא יפל משערת ראשכם ארצה |
19 In patientia vestrapossidebitis animas vestras.
| 19 בתוחלתכם קנו לכם את נפשתיכם |
20 Cum autem videritis circumdari ab exercitu Ierusalem, tunc scitote quiaappropinquavit desolatio eius. | 20 וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה |
21 Tunc, qui in Iudaea sunt, fugiant in montes;et, qui in medio eius, discedant; et, qui in regionibus, non intrent in eam. | 21 אז ינוסו אנשי יהודה אל ההרים ואשר הם בתוכה יצאו ואשר הם בפרזות אל יבואו בה |
22 Quia dies ultionis hi sunt, ut impleantur omnia, quae scripta sunt. | 22 כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב |
23 Vae autempraegnantibus et nutrientibus in illis diebus! Erit enim pressura magna superterram et ira populo huic, | 23 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם כי תהיה צרה גדולה בארץ וקצף על העם הזה |
24 et cadent in ore gladii et captivi ducentur inomnes gentes, et Ierusalem calcabitur a gentibus, donec impleantur temporanationum.
| 24 ונפלו לפי חרב והגלו אל כל הגוים וירושלים תרמס ברגלי גוים עד כי ימלאו עתות הגוים |
25 Et erunt signa in sole et luna et stellis, et super terram pressura gentiumprae confusione sonitus maris et fluctuum, | 25 והיו אתות בשמש ובירח ובכוכבים ועל הארץ מצוקה לגוים ומבוכה מהמית הים ודכיו |
26 arescentibus hominibus prae timoreet exspectatione eorum, quae supervenient orbi, nam virtutes caelorummovebuntur. | 26 וימוגו בני האדם מאימה ומחרדת הבאות על כל הארץ כי כחות השמים יתמוטטו |
27 Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestateet gloria magna.
| 27 ואז יראו את בן האדם בא בענן בגבורה ובכבוד רב |
28 His autem fieri incipientibus, respicite et levate capita vestra, quoniamappropinquat redemptio vestra ”.
| 28 וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא |
29 Et dixit illis similitudinem: “ Videte ficulneam et omnes arbores: | 29 וידבר אליהם משל ראו את התאנה ואת כל העצים |
30 cumiam germinaverint, videntes vosmetipsi scitis quia iam prope est aestas. | 30 כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ |
31 Itaet vos, cum videritis haec fieri, scitote quoniam prope est regnum Dei. | 31 ככה אף אתם בבא אלה לעיניכם דעו כי קרובה מלכות האלהים |
32 Amendico vobis: Non praeteribit generatio haec, donec omnia fiant. | 32 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיה הכל |
33 Caelum etterra transibunt, verba autem mea non transibunt.
| 33 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון |
34 Attendite autem vobis, ne forte graventur corda vestra in crapula etebrietate et curis huius vitae, et superveniat in vos repentina dies illa; | 34 רק השמרו לכם פן יכבד לבבכם בסבא ובשכרון ובדאגות המחיה ובא עליכם היום ההוא פתאם |
35 tamquam laqueus enim superveniet in omnes, qui sedent super faciem omnis terrae. | 35 כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ |
36 Vigilate itaque omni tempore orantes, ut possitis fugere ista omnia, quaefutura sunt, et stare ante Filium hominis ”.
| 36 לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם |
37 Erat autem diebus docens in templo, noctibus vero exiens morabatur in monte,qui vocatur Oliveti. | 37 ויהי מלמד יומם במקדש ובלילה יצא בהר הנקרא הר הזיתים ללון |
38 Et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eum.
| 38 וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו |