Cantico 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Ego flos campi et lilium convallium. | 1 -I am the rose of Sharon, the lily of the val eys. |
2 Sicut lilium inter spinas, sic amica mea inter filias. | 2 -As a lily among the thistles, so is my beloved among girls. |
3 Sicut malus inter ligna silvarum, sic dilectus meus inter filios. Sub umbra illius, quem desideraveram, sedi, et fructus eius dulcis gutturi meo. | 3 -As an apple tree among the trees of the wood, so is my love among young men. In his delightful shadeI sit, and his fruit is sweet to my taste. |
4 Introduxit me in cellam vinariam, et vexillum eius super me est caritas. | 4 He has taken me to his cel ar, and his banner over me is love. |
5 Fulcite me uvarum placentis, stipate me malis, quia amore langueo. | 5 Feed me with raisin cakes, restore me with apples, for I am sick with love. |
6 Laeva eius sub capite meo, et dextera illius amplexatur me. | 6 His left arm is under my head, his right embraces me. |
7 Adiuro vos, filiae Ierusalem, per capreas cervasque camporum, ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam, quoadusque ipsa velit. | 7 -I charge you, daughters of Jerusalem, by al gazel es and wild does, do not rouse, do not wake mybeloved before she pleases. |
8 Vox dilecti mei! Ecce iste venit saliens in montibus, transiliens colles. | 8 BELOVED: I hear my love. See how he comes leaping on the mountains, bounding over the hills. |
9 Similis est dilectus meus capreae hinnuloque cervorum. En ipse stat post parietem nostrum respiciens per fenestras, prospiciens per cancellos. | 9 My love is like a gazel e, like a young stag. See where he stands behind our wal . He looks in at thewindow, he peers through the opening. |
10 En dilectus meus loquitur mihi: “ Surge, amica mea, columba mea, formosa mea, et veni. | 10 My love lifts up his voice, he says to me, 'Come then, my beloved, my lovely one, come. |
11 Iam enim hiems transiit, imber abiit et recessit. | 11 For see, winter is past, the rains are over and gone. |
12 Flores apparuerunt in terra, tempus putationis advenit; vox turturis audita est in terra nostra, | 12 'Flowers are appearing on the earth. The season of glad songs has come, the cooing of the turtledoveis heard in our land. |
13 ficus protulit grossos suos, vineae florentes dederunt odorem suum; surge, amica mea, speciosa mea, et veni, | 13 The fig tree is forming its first figs and the blossoming vines give out their fragrance. Come then, mybeloved, my lovely one, come. |
14 columba mea, in foraminibus petrae, in caverna abrupta. Ostende mihi faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis; vox enim tua dulcis, et facies tua decora ”. | 14 'My dove, hiding in the clefts of the rock, in the coverts of the cliff, show me your face, let me hear yourvoice; for your voice is sweet and your face is lovely.' |
15 Capite nobis vulpes, vulpes parvulas, quae demoliuntur vineas, nam vineae nostrae florescunt. | 15 Catch the foxes for us, the little foxes that make havoc of the vineyards, for our vineyards are in fruit. |
16 Dilectus meus mihi, et ego illi, qui pascitur inter lilia, | 16 My love is mine and I am his. He pastures his flock among the lilies. |
17 antequam aspiret dies, et festinent umbrae. Revertere; similis esto, dilecte mi, capreae hinnuloque cervorum super montes Bether. | 17 Before the day-breeze rises, before the shadows flee, return! Be, my love, like a gazel e, like a youngstag, on the mountains of Bether. |