Psalmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ". David. Miktam. | 1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. |
2 Numquid vere, potentes, iustitiam loquimini, recte iudicatis filios hominum? | 2 Rendete veramente giustizia, o potenti,giudicate con equità gli uomini? |
3 Etenim in corde iniquitates operamini, in terra violentiam manus vestrae concinnant. | 3 No! Voi commettete iniquità con il cuore,sulla terra le vostre mani soppesano violenza. |
4 Alienati sunt peccatores ab utero; erraverunt a ventre, qui loquuntur falsa. | 4 Sono traviati i malvagi fin dal seno materno,sono pervertiti dalla nascita i mentitori. |
5 Venenum illis in similitudinem serpentis, sicut aspidis surdae et obturantis aures suas, | 5 Sono velenosi come un serpente,come una vipera sorda che si tura le orecchie, |
6 quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter. | 6 che non segue la voce degli incantatori,del mago abile nei sortilegi. |
7 Deus, contere dentes eorum in ore ipsorum; molas leonum confringe, Domine. | 7 Spezzagli, o Dio, i denti nella bocca,rompi, o Signore, le zanne dei leoni. |
8 Diffluant tamquam aqua decurrens, sicut fenum conculcatum arescant. | 8 Si dissolvano come acqua che scorre,come erba calpestata inaridiscano. |
9 Sicut limax, quae tabescens transit, sicut abortivum mulieris, quod non viditsolem. | 9 Passino come bava di lumaca che si scioglie,come aborto di donna non vedano il sole! |
10 Priusquam sentiant ollae vestrae rhamnum, sicut viventes, sicut ardor irae absorbet eos. | 10 Prima che producano spine come il rovo,siano bruciati vivi, la collera li travolga. |
11 Laetabitur iustus, cum viderit vindictam, pedes suos lavabit in sanguine peccatoris. | 11 Il giusto godrà nel vedere la vendetta,laverà i piedi nel sangue dei malvagi. |
12 Et dicet homo: “ Utique est fructus iusto, utique est Deus iudicans eos in terra ”. | 12 Gli uomini diranno: «C’è un guadagno per il giusto,c’è un Dio che fa giustizia sulla terra!». |