Giobbe 32
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibivideretur. | 1 So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself. |
2 Et iratus indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites decognatione Ram; iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceretcoram Deo. | 2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation : now he was angry against Job, because he said he was just before God. |
3 Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissentresponsionem, sed tantummodo condemnassent Iob. | 3 And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job. |
4 Igitur Eliu exspectavit Iobloquentem, eo quod seniores essent, qui loquebantur; | 4 So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking. |
5 cum autem vidisset Eliuquod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer. | 5 But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry. |
6 Respondensque Eliufilius Barachel Buzites dixit: “ Iunior sum tempore, vos autem antiquiores; idcirco veritus sum et timui vobis indicare meam sententiam. | 6 Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said : I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion. |
7 Dixi: Aetas loquetur, et annorum multitudo docebit sapientiam. | 7 For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom. |
8 Sed, ut video, spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam. | 8 But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding. |
9 Non sunt longaevi sapientes, nec senes intellegunt iudicium. | 9 They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment. |
10 Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam. | 10 Therefore I will speak : Hearken to me, I also will shew you my wisdom. |
11 Exspectavi enim sermones vestros, intendi aurem in prudentiam vestram, donec investigaretis, | 11 For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words. |
12 et ut vos intellegerem nitebar. Sed, ut video, non est qui possit arguere Iob et respondere ex vobis sermonibus eius. | 12 And as long as I thought you said some thing, I considered : but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words. |
13 Ne forte dicatis: “Invenimus sapientiam; Deus proiecit eum, non homo”. | 13 Lest you should say : We have found wisdom, God hath cast him down, not man. |
14 Non parabo mihi verba, et ego non secundum sermones vestros respondebo illi. | 14 He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words. |
15 Extimuerunt nec responderunt ultra; abstuleruntque a se eloquia. | 15 They were afraid, and answered no more, and they left off speaking. |
16 Quoniam igitur exspectavi, et non sunt locuti, steterunt, nec ultra responderunt, | 16 Therefore because I have waited, and they have not spoken : they stood, and answered no more : |
17 respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam. | 17 I also will answer my part, and will shew my knowledge. |
18 Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus pectoris mei; | 18 Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels. |
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit. | 19 dummy verses inserted by amos |
20 Loquar et respirabo paululum, aperiam labia mea et respondebo. | 20 I will speak and take breath a little : I will open my lips, and will answer. |
21 Non accipiam personam viri et nulli homini blandiar. | 21 I will not accept the person of man, and I will not level God with man. |
22 Nescio enim blandiri, quia in brevi tolleret me Factor meus. | 22 For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away. |