Giobbe 20
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Respondens autem Sophar Naamathites dixit: | 1 فاجاب صوفر النعماتي وقال |
2 “ Idcirco cogitationes meae reducunt me, eo quod intellectus effulsit in me. | 2 من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ. |
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi. | 3 تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني |
4 Scisne hoc a principio, ex quo positus est homo super terram, | 4 أما علمت هذا من القديم منذ وضع الانسان على الارض |
5 quod exsultatio iniquorum brevis sit, et gaudium impiorum ad instar puncti? | 5 ان هتاف الاشرار من قريب وفرح الفاجر الى لحظة. |
6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit, | 6 ولو بلغ السموات طوله ومسّ راسه السحاب. |
7 quasi sterquilinium in finem perdetur, et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”. | 7 كجلّته الى الابد يبيد. الذين رأوه يقولون اين هو. |
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna. | 8 كالحلم يطير فلا يوجد ويطرد كطيف الليل. |
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus. | 9 عين ابصرته لا تعود تراه ومكانه لن يراه بعد. |
10 Filii eius satagent complacere pauperibus, et manus illius reddent ei possessionem suam. | 10 بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته. |
11 Ossa eius, quae implebantur adulescentia, cum eo in pulvere dormient. | 11 عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع. |
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua. | 12 ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه |
13 Parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo. | 13 اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه |
14 Panis eius in visceribus illius vertetur in fel aspidum intrinsecus. | 14 فخبزه في امعائه يتحول. مرارة اصلال في بطنه. |
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus. | 15 قد بلع ثروة فيتقيأها. الله يطردها من بطنه. |
16 Venenum aspidum sugebat, et occidet eum lingua viperae. | 16 سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى. |
17 Non videat rivulos olei, torrentes mellis et butyri. | 17 لا يرى الجداول انهار سواقي عسل ولبن. |
18 Restituet quaestum suum nec deglutiet, de opibus venditionum non laetabitur. | 18 يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح. |
19 Quoniam confringens deseruit pauperes, domum rapuit et non aedificavit eam. | 19 لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه |
20 Nec est satiatus venter eius; et cum desideriis suis evadere non potuit. | 20 لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه. |
21 Non fuerunt reliquiae de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius. | 21 ليست من اكله بقية لاجل ذلك لا يدوم خيره. |
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur; et omnis dolor irruet super eum. | 22 مع ملء رغده يتضايق. تأتي عليه يد كل شقي. |
23 Impleat ventrem suum: emittet Deus in eum iram furoris sui et pluet super illum bellum suum. | 23 يكون عندما يملأ بطنه ان الله يرسل عليه حمو غضبه ويمطره عليه عند طعامه. |
24 Fugiet arma ferrea et irruet in arcum aereum. | 24 يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس. |
25 Sagitta transverberabit corpus eius, et fulgur iecur eius; vadent et venient super eum horribilia. | 25 جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب. |
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius, devorabit eum ignis, qui non succenditur; affligetur relictus in tabernaculo suo. | 26 كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته. |
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum. | 27 السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه. |
28 Auferetur germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei. | 28 تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه. |
29 Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino ”. | 29 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث أمره من القدير |