Giobbe 20
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Respondens autem Sophar Naamathites dixit: | 1 Then Zophar the Naamathite spoke and said: |
2 “ Idcirco cogitationes meae reducunt me, eo quod intellectus effulsit in me. | 2 and because of this I am disturbed. So now my thoughts provide me with an answer, and from my understanding a spirit gives me a reply. |
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi. | 3 A rebuke which puts me to shame I hear, |
4 Scisne hoc a principio, ex quo positus est homo super terram, | 4 Do you not know this from olden time, since man was placed upon the earth, |
5 quod exsultatio iniquorum brevis sit, et gaudium impiorum ad instar puncti? | 5 That the triumph of the wicked is short and the joy of the impious but for a moment? |
6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit, | 6 Though his pride mount up to the heavens and his head reach to the clouds, |
7 quasi sterquilinium in finem perdetur, et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”. | 7 Yet he perishes forever like the fuel of his fire, and the onlookers say, "Where is he?" |
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna. | 8 Like a dream he takes flight and is not found again; he fades away like a vision of the night. |
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus. | 9 The eye which saw him does so no more; nor shall his dwelling again behold him. |
10 Filii eius satagent complacere pauperibus, et manus illius reddent ei possessionem suam. | 10 and his hands shall yield up his riches. |
11 Ossa eius, quae implebantur adulescentia, cum eo in pulvere dormient. | 11 Though his frame is full of youthful vigor, this shall lie with him in the dust. |
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua. | 12 Though wickedness is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue, |
13 Parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo. | 13 Though he retains it and will not let it go but keeps it still within his mouth, |
14 Panis eius in visceribus illius vertetur in fel aspidum intrinsecus. | 14 Yet in his stomach the food shall turn; it shall be venom of asps inside him. |
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus. | 15 The riches he swallowed he shall disgorge; God shall compel his belly to disown them. |
16 Venenum aspidum sugebat, et occidet eum lingua viperae. | 16 The poison of asps he shall drink in; the viper's fangs shall slay him. |
17 Non videat rivulos olei, torrentes mellis et butyri. | 17 He shall see no streams of oil, no torrents of honey or milk. |
18 Restituet quaestum suum nec deglutiet, de opibus venditionum non laetabitur. | 18 Restoring his gains, he shall not enjoy them; though his wealth increases, he shall not rejoice. |
19 Quoniam confringens deseruit pauperes, domum rapuit et non aedificavit eam. | 19 Because he has oppressed the poor, and stolen a patrimony he had not built up, |
20 Nec est satiatus venter eius; et cum desideriis suis evadere non potuit. | 20 Though he has known no quiet in his greed, his treasures shall not save him. |
21 Non fuerunt reliquiae de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius. | 21 Therefore his prosperity shall not endure, |
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur; et omnis dolor irruet super eum. | 22 When he abounds to overflowing, he shall be brought into straits, and nought shall be left of his goods. |
23 Impleat ventrem suum: emittet Deus in eum iram furoris sui et pluet super illum bellum suum. | 23 God shall send against him the fury of his wrath and rain down his missiles of war upon him. |
24 Fugiet arma ferrea et irruet in arcum aereum. | 24 Should he escape the iron weapon, the bow of bronze shall pierce him through; |
25 Sagitta transverberabit corpus eius, et fulgur iecur eius; vadent et venient super eum horribilia. | 25 The dart shall come out of his back; terrors shall fall upon him. |
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius, devorabit eum ignis, qui non succenditur; affligetur relictus in tabernaculo suo. | 26 Complete darkness is in store for him; the fire which shall consume him needs not to be fanned. |
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum. | 27 The heavens shall reveal his guilt, and the earth shall rise up against him. |
28 Auferetur germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei. | 28 The flood shall sweep away his house with the waters that run off in the day of God's anger. |
29 Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino ”. | 29 This is the portion of a wicked man, and the heritage appointed him by God. |