Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Lettera di Giuda - (מכתב יהודה) 7


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 כי זה מלכי צדק מלך שלם כהן לאל עליון אשר יצא לקראת אברהם בשובו מהכות את המלכים ויברכהו1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham, as he was returning from the slaughter of the kings, and blessed him.
2 ואשר חלק לו אברהם מעשר מכל שמו יפרש מלך הצדק ועוד מלך שלם הוא מלך השלום2 And Abraham divided to him a tenth part of everything. And in translation his name is first, indeed, king of justice, and next also king of Salem, that is, king of peace.
3 באין אב באין אם באין יחש ולימיו אין תחלה ולחייו אין סוף כי אם נדמה לבן האלהים הוא עומד בכהנתו לנצח3 Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days, nor end of life, he is thereby likened to the Son of God, who remains a priest continuously.
4 ראו עתה מה גדול הוא אשר גם אברהם אבינו נתן לו מעשר מראשית השלל4 Next, consider how great this man is, since the Patriarch Abraham even gave tithes to him from the principal things.
5 הן אלה מבני לוי אשר נחלי את הכהנה יש להם חק על פי התורה לקחת את המעשרות מן העם מן אחיהם אשר אף הם יצאי ירך אברהם5 And indeed, those who are from the sons of Levi, having received the priesthood, hold a commandment to take tithes from the people in accord with the law, that is, from their brothers, even though they also went forth from the loins of Abraham.
6 ואשר איננו מתיחש למשפחתם הוא לקח את המעשר מן אברהם ויברך את אשר היתה לו ההבטחה6 But this man, whose lineage is not enumerated with them, received tithes from Abraham, and he blessed even the one who held the promises.
7 והנה נכון הדבר כי הקטן יברך על ידי הגדול ממנו7 Yet this is without any contradiction, for what is less should be blessed by what is better.
8 ופה בני אדם שימותו לקחים את המעשר אבל שם לקחו מי שהועד עליו כי הוא חי8 And certainly, here, men who receive tithes still die; but there, he bears witness that he lives.
9 ויתכן לומר כי גם לוי הלקח את המעשרות היה מעשר בעשר אברהם9 And so it may be said that even Levi, who received tithes, was himself a tithe through Abraham.
10 כי עוד בירך האב היה בצאת מלכי צדק לקראתו10 For he was still in the loins of his father, when Melchizedek met him.
11 על כן אלו היתה שלמות על ידי כהנת בני לוי אשר בה נתנה התורה לעם למה זה צריך לקום עוד כהן אחר על דברתי מלכי צדק ולא יאמר על דברתי אהרן11 Therefore, if consummation had occurred through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), then what further need would there be for another Priest to rise up according to the order of Melchizedek, one who was not called according to the order of Aaron?
12 כי בהשתנות הכהנה מן הצרך שתשתנה גם התורה12 For since the priesthood has been transferred, it is necessary that the law also be transferred.
13 כי אשר מדבר בו כזאת הוא משבט אחר אשר מעולם לא שרת איש ממנו את המזבח13 For he about whom these things have been spoken is from another tribe, in which no one attends before the altar.
14 כי גלוי לכל אשר אדנינו זרח מיהודה מן השבט אשר משה לא דבר אליו דבר על הכהנה14 For it is evident that our Lord arose out of Judah, a tribe about which Moses said nothing concerning priests.
15 ועוד יותר ברור הוא אם יוקם על דמיון מלכי צדק כהן אחר15 And yet it is far more evident that, according to the likeness of Melchizedek, there rises up another priest,
16 אשר איננו על פי חקת בשר ודם אלא על פי כח חיים בלתי נפסקים16 who was made, not according to the law of a carnal commandment, but according to the virtue of an indissoluble life.
17 כי העיד עליו אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק17 For he testifies: “You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.”
18 בעבור כי המצוה הקדמת הוסרה בהיותה חלושה וקצרת יד מהועיל18 Certainly, there is a setting aside of the former commandment, because of its weakness and lack of usefulness.
19 כי התורה לא השלימה דבר והנה נכנסה במקומה תקוה טובה ממנה אשר נקרב על ידה לאלהים19 For the law led no one to perfection, yet truly it introduced a better hope, through which we draw near to God.
20 וכפי אשר לא היתה זאת בלי שבועה20 Moreover, it is not without an oath. For certainly, the others were made priests without an oath.
21 כי המה נתכהנו בלי שבועה וזה בשבועה על ידי האמר לו נשבע יהוה ולא ינחם אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק21 But this man was made a priest with an oath, by the One who said to him: “The Lord has sworn and he will not repent. You are a priest forever.”
22 גם הברית טובה ויתרה היא אשר ישוע ערב אותה22 By so much, Jesus has been made the sponsor of a better testament.
23 ושם נתכהנו רבים מפני אשר המות לא הניחם להותר בארץ23 And certainly, so many of the others became priests because, due to death, they were prohibited from continuing.
24 אבל זה בעמדו לעולם יש לו כהנה אשר לא תעבר ממנו24 But this man, because he continues forever, has an everlasting priesthood.
25 אשר על כן יוכל גם להושיע בכל וכל את הנגשים על ידו לאלהים כי חי הוא תמיד להפגיע בעדם25 And for this reason, he is able, continuously, to save those who approach God through him, since he is ever alive to make intercession on our behalf.
26 כי נאוה לנו כהן כזה שהוא חסיד ותמים וטהור ונבדל מן החטאים ונשא מהשמים26 For it was fitting that we should have such a High Priest: holy, innocent, undefiled, set apart from sinners, and exalted higher than the heavens.
27 אשר איננו צריך יום יום ככהנים הגדולים ההם להקריב בראשונה על חטאתיו ואחרי כן על חטאת העם כי זאת עשה בפעם אחת בהקריבו את נפשו27 And he has no need, daily, in the manner of other priests, to offer sacrifices, first for his own sins, and then for those of the people. For he has done this once, by offering himself.
28 כי התורה העמידה לכהנים גדולים בני אדם חלשים אבל דבר השבועה הבאה אחרי התורה העמיד את הבן המשלם לעולם28 For the law appoints men as priests, though they have infirmities. But, by the word of the oath that is after the law, the Son has been perfected for eternity.