Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo (מכתב שני לטימותי) 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות1 Adunque state fermi (nella fede), e non vi sottomettete più al giogo della servitù.
2 הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח2 Ecco, io Paulo dico a voi, che se voi vi circoncidete (e vorrete diventare iudei), che Cristo niuna cosa vi giovarà.
3 ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה3 E ancora rendo testimonianza ad ogni uomo che si circoncide, ch' egli è debito (e tenuto) di servare tutta la legge.
4 נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד4 Partiti siete da Cristo, voi che vi magnificate nella legge; e siete caduti della grazia.
5 כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה5 Ma noi aspettiamo la speranza della giustizia con spirito e con fede.
6 כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה6 E questo sappiate, che in Iesù Cristo non vale niente nè circoncisione nè prepuzio; ma vale la fede la qual sì adopera in caritade.
7 היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת7 Voi correvate bene; or chi vi ha impedito, che non obbediate a verità?
8 הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם8 (Non consentite a niuno di coloro che vi confortano d' altra fede, e) questo confortamento (lo quale vi fanno) non è di Dio il quale chiamò voi.
9 מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה9 Un poco di levato corrompe tutta la massa (e così il mal frumento corrompe tutta la fede buona).
10 מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה10 Ma io mi conforto in voi nel Signore, che voi non intenderete a fare nulla altra cosa, (se non quella del Signore); e quelli che vi conturba (porterà la sua pena e) averà la sua sentenza, qualunque è quello.
11 ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב11 Ed io, fratelli, se anche prèdico la circoncisione, perchè patisco persecuzione? Adunque è invanito il scandolo della croce.
12 מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם12 Voglia Dio, che siano partiti (e tagliati) quelli che vi conturbano.
13 כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה13 Ma voi, fratelli, siete chiamati in franchezza. Adunque la vostra franchitate, non la date in cagione di carne; ma in carità del Spirito servitevi insieme.
14 כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך14 Chè tutta la legge in una parola si compie: ama il prossimo tuo, come te medesimo.
15 אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו15 Ma se voi vi mordete insieme e vi manicate, guardate che non vi consumiate così l'uno l'altro.
16 והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר16 Dicovi che andiate per la via del Spirito; e così non compirete li desiderii della carne.
17 כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו17 La carne (desidera ed) ha concupiscenza contra lo spirito, e il spirito contro la carne; queste due cose insieme si contrastano (e hanno briga), perchè voi non facciate tutte quelle cose che voi volete.
18 ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה18 E se voi siete menati dal spirito, non siete sotto la legge.
19 וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה19 L'opere della carne son manifeste, le quali son queste, cioè: fornicazione, (adulterio), immondizia, impudicizia e lussuria,
20 עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות20 e servitù d'idoli; li veneficii, (l'incantamenti), i mali emuli, le contenzioni e l'ire, le battaglie, le dissensioni, le sette (e compagnie),
21 צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים21 le invidie, li omicidii, le ebrietà, il troppo mangiare, e tutti gli altri peccati simiglianti a questi; li quali dico a voi inanzi, secondo altra volta vi dissi, che quelli che faranno queste tali cose, non avranno il regno di Dio.
22 ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה22 Il frutto del Spirito sì è: carità, gaudio, pazienza, la lunga sofferenza, la bontà, la benignità,
23 וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה23 la mansuetudine, la fede, la temperanza, la continenza e la castità. E incontro a queste cose non è legge.
24 ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו24 Ma quelli che son di Cristo, la carne loro hanno crucifissa con li vizii e con le concupiscenze (combattendo con esse).
25 אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח25 Se viviamo per spirito, per spirito andiamo.
26 ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו26 E non siano cupidi di vana gloria, provocando l'uno l'altro, e portando invidia l'uno all'altro.