Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo (מכתב ראשון לטימותי) 3


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 הנחל עוד לשבח עצמנו האם נצטרך כמקצת אנשים לאגרות אליכם או מכם המזכירות אתנו לשבח1 Incipimus iterum nosmetipsos commendare? Aut numquid egemus, sicutquidam, commendaticiis epistulis ad vos aut ex vobis?
2 אתם אגרתנו הכתובה בלבבנו ונודעה ונקראה לכל אדם2 Epistula nostra vosestis, scripta in cordibus nostris, quae scitur et legitur ab omnibus hominibus;
3 כי בידוע שאתם אגרת המשיח ערוכה על ידי שרותנו כתובה לא בדיו כי אם ברוח אלהים חיים ולא על לוחות אבן כי אם על לוחות בשר הלב3 manifestati quoniam epistula estis Christi ministrata a nobis, scripta nonatramento sed Spiritu Dei vivi, non in tabulis lapideis sed in tabulis cordiscarnalibus.
4 וכזה בטחוננו באלהים על ידי המשיח4 Fiduciam autem talem habemus per Christum ad Deum.
5 יען אשר לא נוכל אנחנו לדין דין מעצמנו כי יכלתנו מאת האלהים היא5 Non quod sufficientessimus cogitare aliquid a nobis quasi ex nobis, sed sufficientia nostra ex Deoest,
6 אשר הכשיר אתנו למשרתי ברית חדשה לא של האותיות אלא של הרוח כי האות ימית והרוח יחיה6 qui et idoneos nos fecit ministros Novi Testamenti, non litterae sedSpiritus: littera enim occidit, Spiritus autem vivificat.
7 ואם שרות המות החרות באותיות על האבן נראה בכבוד עד שלא יכלו בני ישראל להביט אל פני משה מפני כבוד פניו העמד להבטל7 Quod si ministratio mortis, litteris deformata in lapidibus, fuit in gloria,ita ut non possent intendere filii Israel in faciem Moysis propter gloriamvultus eius, quae evacuatur,
8 כמה יגדל כבוד שרות הרוח8 quomodo non magis ministratio Spiritus erit ingloria?
9 כי אם השרות אשר לחיב כבוד הוא כמה יעדף בכבוד השרות אשר לזכות9 Nam si ministerium damnationis gloria est, multo magis abundatministerium iustitiae in gloria.
10 כי אף הנכבד איננו נחשב לכבוד לעמת הכבוד הנעלה הזה10 Nam nec glorificatum est, quod claruit inhac parte, propter excellentem gloriam;
11 כי אם הדבר העמד להבטל יש לו כבוד הדבר הקים על אחת כמה וכמה11 si enim, quod evacuatur, per gloriamest, multo magis, quod manet, in gloria est.
12 על כן בהיות לנו תקוה כזאת פתחון פינו רב הוא12 Habentes igitur talem spem multa fiducia utimur,
13 ולא כמשה אשר נתן מסוה על פניו פן יביטו בני ישראל אל סוף העמד להבטל13 et non sicut Moyses:ponebat velamen super faciem suam, ut non intenderent filii Israel in finemillius quod evacuatur.
14 אבל נטמטמו דעותיהם כי עד היום הזה בקראם הברית הישנה נשאר ולא גלה המסוה ההוא אשר לא יוסר כי אם במשיח14 Sed obtusi sunt sensus eorum. Usque in hodiernum enimdiem idipsum velamen in lectione Veteris Testamenti manet non revelatum, quoniamin Christo evacuatur;
15 אבל עד היום הזה בקראם את משה מונח מסוה על לבם15 sed usque in hodiernum diem, cum legitur Moyses,velamen est positum super cor eorum.
16 וכשיפנו אל האדון יוסר המסוה16 Quando autem conversus fuerit adDominum, aufertur velamen.
17 והאדון הוא הרוח ובאשר רוח האדון שם החרות17 Dominus autem Spiritus est; ubi autem SpiritusDomini, ibi libertas.
18 ואנחנו כלנו בפנים מגלים ראים את כבוד האדון במראה ונחלף אל עצם דמות ההיא מכבוד אל כבוד כהחלף מאת אדון הרוח18 Nos vero omnes revelata facie gloriam Dominispeculantes, in eandem imaginem transformamur a claritate in clarita tem tamquam a Domini Spiritu.