1 שובה ישראל עד יהוה אלהיך כי כשלת בעונך | 1 Rea de castigo es Samaria, porque se rebeló contra su Dios. A espada caerán, serán sus niños estrellados, y reventadas sus mujeres encinta. |
2 קחו עמכם דברים ושובו אל יהוה אמרו אליו כל תשא עון וקח טוב ונשלמה פרים שפתינו | 2 Vuelve, Israel, a Yahveh tu Dios, pues has tropezado por tus culpas. |
3 אשור לא יושיענו על סוס לא נרכב ולא נאמר עוד אלהינו למעשה ידינו אשר בך ירחם יתום | 3 Tomad con vosotros palabras, y volved a Yahveh. Decidle: «Quita toda culpa; toma lo que es bueno; y en vez de novillos te ofreceremos nuestros labios. |
4 ארפא משובתם אהבם נדבה כי שב אפי ממנו | 4 Asiria no nos salvará, no montaremos ya a caballo, y no diremos más “Dios nuestro” a la obra de nuestros manos, oh tú, en quien halla compasión el huérfano». |
5 אהיה כטל לישראל יפרח כשושנה ויך שרשיו כלבנון | 5 - Yo sanaré su infidelidad, los amaré graciosamente; pues mi cólera se ha apartado de él, |
6 ילכו ינקותיו ויהי כזית הודו וריח לו כלבנון | 6 seré como rocío para Israel: él florecerá como el lirio, y hundirá sus raíces como el Líbano. |
7 ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון | 7 Sus ramas se desplegarán, como el del olivo será su esplendor, y su fragancia como la del Líbano. |
8 אפרים מה לי עוד לעצבים אני עניתי ואשורנו אני כברוש רענן ממני פריך נמצא | 8 Volverán a sentarse a mi sombra; harán crecer el trigo, florecerán como la vid, su renombre será como el del vino del Líbano. |
9 מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם | 9 Efraím... ¿qué tiene aún con los ídolos? Yo le atiendo y le miro. Yo soy como un ciprés siempre verde, y gracias a mí se te halla fruto. |
| 10 ¿Quién es sabio para entender estas cosas, inteligente para conocerlas?: Que rectos son los caminos de Yahveh, por ellos caminan los justos, mas los rebeldes en ellos tropiezan. |