Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו | 1 Corriente de agua es el corazón del rey en la mano de Yahveh, que él dirige donde quiere. |
2 כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 Al hombre le parecen rectos todos sus caminos, pero es Yahveh quien pesa los corazones. |
3 עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח | 3 Practicar la justicia y la equidad, es mejor ante Yahveh que el sacrificio. |
4 רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת | 4 Ojos altivos, corazón arrogante, antorcha de malvados, es pecado. |
5 מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור | 5 Los proyectos del diligente, todo son ganancia; para el que se precipita, todo es indigencia. |
6 פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות | 6 Hacer tesoros con lengua engañosa, es vanidad fugitiva de quienes buscan la muerte. |
7 שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 La violencia de los malos los domina, porque se niegan a practicar la equidad. |
8 הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 Tortuoso es el camino del hombre criminal, pero el puro es recto en sus obras. |
9 טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר | 9 Mejor es vivir en la esquina del terrado, que casa en común con mujer litigiosa. |
10 נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו | 10 El alma del malvado desea el mal, su vecino no halla gracia a sus ojos. |
11 בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת | 11 Cuando se castiga al arrogante, el simple se hace sabio; cuando se instruye al sabio, adquiere ciencia. |
12 משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 El Justo observa la casa del malvado, y arroja a los malvados a la desgracia. |
13 אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה | 13 Quien cierra los oídos a las súplicas del débil clamará también él y no hallará respuesta. |
14 מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה | 14 Regalo a escondidas, aplaca la cólera, y obsequio oculto, la ira violenta. |
15 שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 Alegría para el justo es el cumplimiento de la justicia, pero horror para los que hacen el mal. |
16 אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 El hombre que se aparta del camino de la prudencia reposará en la asamblea de las sombras. |
17 איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר | 17 Se arruina el hombre que ama el placer, no será rico el aficionado a banquetes. |
18 כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 Rescate del justo es el malo, y en lugar de los rectos, el traidor. |
19 טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס | 19 Mejor es habitar en el desierto que con mujer litigiosa y triste. |
20 אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 Tesoro precioso y aceite en la casa del sabio, pero el hombre necio los devora. |
21 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 Quien va tras la justicia y el amor hallará vida, justicia y honor. |
22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 El sabio escala la ciudad de los fuertes, y derriba la fortaleza en que confiaban. |
23 שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו | 23 El que guarda su boca y su lengua, guarda su alma de la angustia. |
24 זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון | 24 Al insolente y altivo se le llama: «arrogante»; actúa en el exceso de su insolencia. |
25 תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות | 25 El deseo del perezoso le lleva a la muerte, porque sus manos rehúsan el trabajo. |
26 כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 Todo el día está el malo codicioso; pero el justo da sin rehusar jamás. |
27 זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו | 27 El sacrificio de los malos es abominable, sobre todo si se ofrece con mala intención. |
28 עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 El testigo falso perecerá, el hombre que escucha, por siempre podrá hablar. |
29 העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו | 29 El hombre malo se muestra atrevido, el recto afianza su camino. |
30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה | 30 No hay sabiduría, ni hay prudencia ni hay consejo, delante de Yahveh. |
31 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria es de Yahveh. |