Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 118


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו1 Danket dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.
2 יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו2 So soll Israel sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
3 יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו3 So soll das Haus Aaron sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
4 יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו4 So sollen alle sagen, die den Herrn fürchten und ehren:
Denn seine Huld währt ewig.
5 מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה5 In der Bedrängnis rief ich zum Herrn;
der Herr hat mich erhört und mich frei gemacht.
6 יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם6 Der Herr ist bei mir, ich fürchte mich nicht.
Was können Menschen mir antun?
7 יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי7 Der Herr ist bei mir, er ist mein Helfer;
ich aber schaue auf meine Hasser herab.
8 טוב לחסות ביהוה מבטח באדם8 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Menschen zu bauen.
9 טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים9 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Fürsten zu bauen.
10 כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם10 Alle Völker umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
11 סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם11 Sie umringen, ja, sie umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
12 סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם12 Sie umschwirren mich wie Bienen,
wie ein Strohfeuer verlöschen sie;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
13 דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני13 Sie stießen mich hart, sie wollten mich stürzen;
der Herr aber hat mir geholfen.
14 עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה14 Meine Stärke und mein Lied ist der Herr;
er ist für mich zum Retter geworden.
15 קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל15 Frohlocken und Jubel erschallt in den Zelten der Gerechten:
«Die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!
16 ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל16 Die Rechte des Herrn ist erhoben,
die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!»
17 לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה17 Ich werde nicht sterben, sondern leben,
um die Taten des Herrn zu verkünden.
18 יסר יסרני יה ולמות לא נתנני18 Der Herr hat mich hart gezüchtigt,
doch er hat mich nicht dem Tod übergeben.
19 פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה19 Öffnet mir die Tore zur Gerechtigkeit,
damit ich eintrete, um dem Herrn zu danken.
20 זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו20 Das ist das Tor zum Herrn,
nur Gerechte treten hier ein.
21 אודך כי עניתני ותהי לי לישועה21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast;
du bist für mich zum Retter geworden.
22 אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה22 Der Stein, den die Bauleute verwarfen,
er ist zum Eckstein geworden.
23 מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו23 Das hat der Herr vollbracht,
vor unseren Augen geschah dieses Wunder.
24 זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו24 Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat;
wir wollen jubeln und uns an ihm freuen.
25 אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא25 Ach, Herr, bring doch Hilfe!
Ach, Herr, gib doch Gelingen!
26 ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה26 Gesegnet sei er, der kommt im Namen des Herrn.
Wir segnen euch vom Haus des Herrn her.
27 אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח27 Gott, der Herr, erleuchte uns. Mit Zweigen in den Händen
schließt euch zusammen zum Reigen
bis zu den Hörnern des Altars!
28 אלי אתה ואודך אלהי ארוממך28 Du bist mein Gott, dir will ich danken;
mein Gott, dich will ich rühmen.
29 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו29 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.