Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 109


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש1 Al maestro di coro. Di Davide. Salmo. Dio della mia lode, non rimaner muto;
2 כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר2 poiché bocca di empietà e di menzogna hanno spalancato contro di me, con lingua di falsità hanno parlato contro di me;
3 ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם3 con parole di odio mi hanno circondato e mi hanno assalito senza ragione.
4 תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה4 Sebbene io li abbia amati, essi mi accusano senza pietà.
5 וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי5 Mi hanno ripagato male per bene, odio in cambio di amore.
6 הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו6 "Sia stabilito contro di lui il delitto; alla sua destra stia l'accusatore;
7 בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה7 risulti reo dal giudizio e la sua preghiera si muti in colpa.
8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר8 Diventino brevi i suoi giorni e il suo posto lo prenda un altro.
9 יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה9 Diventino orfani i suoi figli e vedova la sua moglie.
10 ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם10 Vaghino i suoi figli mendicando, siano scacciati dalle loro rovine.
11 ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו11 Prelevi il creditore tutto ciò che gli appartiene e portino via degli estranei il frutto delle sue fatiche.
12 אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו12 Non vi sia per lui chi abbia misericordia né per i suoi orfani chi abbia pietà.
13 יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם13 Sia votata allo sterminio la sua posterità, dopo appena una generazione si estingua il suo nome.
14 יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח14 Davanti al Signore sia ricordata la colpa di suo padre e non sia cancellato il peccato di sua madre.
15 יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם15 Permangano costantemente al cospetto del Signore, perché faccia scomparire il suo ricordo dalla terra,
16 יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת16 per il fatto che non si ricordò di usare misericordia e perseguitò un uomo misero e povero, uno che era affranto nel cuore, per farlo morire.
17 ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו17 Egli ha preferito la maledizione, ed essa è venuta su di lui; non ha voluto la benedizione e questa s'è allontanata da lui!
18 וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו18 Si è vestito della maledizione come di un manto, come acqua è penetrata nel suo interno, come olio nelle sue ossa.
19 תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה19 Sia per lui come la veste che indossa, come la cintura che lo tiene sempre avvinto".
20 זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי20 Questa è l'opera chiesta al Signore dai miei persecutori e da quanti parlano di rovina contro l'anima mia.
21 ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני21 Ma tu, Signore Dio, agisci con me per amore del tuo nome; liberami, secondo la misericordiosa tua bontà.
22 כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי22 Sì, io sono misero e povero: il mio cuore è in angustia dentro di me.
23 כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה23 Come ombra che si allunga io me ne vado; sono scosso via come una locusta.
24 ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן24 Vacillano le mie ginocchia per il digiuno, la mia pelle è raggrinzita per mancanza di grasso.
25 ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם25 Son diventato per loro un obbrobrio: al vedermi scuotono il capo.
26 עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך26 Soccorrimi, Signore mio Dio, salvami secondo la tua misericordia;
27 וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה27 così sapranno che qui c'è la tua mano, Signore, che tu hai fatto questo.
28 יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח28 Maledicano essi, ma tu benedici; restino confusi i miei avversari, in modo che il tuo servo si possa rallegrare.
29 ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם29 Si vestano d'ignominia i miei accusatori, siano avvolti di vergogna come di un manto.
30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו30 Ringrazierò molto il Signore con la mia bocca; in mezzo alla moltitudine lo loderò;
31 כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו31 poiché egli si mette alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano.