Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 27


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר1 Aggiunse ancora Iob, pigliante la sua parola, e disse:
2 חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי2 Vive Iddio, il quale tolse lo mio giudicio, e l' Onnipotente, lo quale addusse all' amaritudine l' anima mia.
3 כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי3 Chè insino che sarà alito in me, e lo spirito di Dio nelle nari mie,
4 אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה4 non favelleranno li labbri miei iniquitadi, nè la lingua mia dirà bugia.
5 חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני5 Partasi da me, ch' io giudichi che voi siate giusti; insino ch' io verroe meno, non mi partiroe dalla mia innocenza.
6 בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי6 E non lasceroe la giustificazione mia, la quale incominciai a tenere; e nè certo non riprenderae me lo mio cuore in tutta la vita mia.
7 יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול7 Sia come malvagio [lo] nimico mio, e lo mio avversario quasi reo.
8 כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו8 Adunque quale è la speranza dello ipocrita, se avaramente rapirà, e non liberi Iddio l'anima sua?
9 הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה9 Or (non) udirae Dio lo suo chiamare, quando verrae sopra lui l'angoscia?
10 אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת10 Ovvero potrassi nello Onnipotente dilettare, e chiamare Iddio in ogni tempo?
11 אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד11 Insegneroe a voi, per la mano di Dio, quelle cose che l' Onnipotente hae, nè non le nasconderoe.
12 הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו12 Ecco, tutti voi avete conosciuto; e chè favellate senza cagione le vane cose?
13 זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו13 Questa è la parte dell' uomo malvagio apro Dio, e la ereditade delli sforzatori, la quale riceveranno dall' Onnipotente.
14 אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם14 Se moltiplicati saranno li figliuoli suoi, nello coltello saranno; e li nepoti suoi non si sazieranno del pane.
15 שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה15 E tutti gli altri che rimarranno di lui, saranno seppelliti nella morte; e le vedove sue non piagneranno.
16 אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש16 Se comporterà l'ariento quasi come terra, e sì come fango apparecchierà le vestimenta,
17 יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק17 [sì le apparecchierà], ma lo giusto sarà vestito di quelle; e lo innocente dividerà l'ariento.
18 בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר18 Edificoe, sì come tignuola, la sua casa; e, sì come guardiano, fece l'ombra.
19 עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו19 Lo ricco, quando morirà, niuna cosa ne porterà seco; aprirà gli occhi suoi, e niuna cosa. troverae.
20 תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה20 E piglierà lui, quasi come acqua, la povertà; e di notte costrignerà lui la tempesta.
21 ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו21 Torrà lui lo vento ardente, e porterallo; ovvero, sì come turbamento, (turberae e) rapirae lui del suo luogo.
22 וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח22 E manderà sopra lui; e non perdonerà; della mano sua fuggente fuggirà.
23 ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו23 E strignerae sopra lui le sue mani; e zufolerae sopra lui, ragguardante lo suo luogo.