1 ויען איוב ויאמר | 1 Then Job responded by saying: |
2 מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז | 2 Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong? |
3 מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת | 3 To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas. |
4 את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך | 4 Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life? |
5 הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם | 5 Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them. |
6 ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון | 6 The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. |
7 נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה | 7 He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing. |
8 צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם | 8 He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once. |
9 מאחז פני כסה פרשז עליו עננו | 9 He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it. |
10 חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך | 10 He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit. |
11 עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו | 11 The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod. |
12 בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב | 12 By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant. |
13 ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח | 13 His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent. |
14 הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן | 14 Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness? |