1 ויען בלדד השחי ויאמר | 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
2 עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר | 2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. |
3 מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם | 3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? |
4 טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו | 4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? |
5 גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו | 5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. |
6 אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך | 6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. |
7 יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו | 7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
8 כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך | 8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. |
9 יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים | 9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. |
10 טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב | 10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. |
11 סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו | 11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. |
12 יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו | 12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. |
13 יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות | 13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. |
14 ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות | 14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. |
15 תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית | 15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
16 מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו | 16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. |
17 זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ | 17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. |
18 יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו | 18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. |
19 לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו | 19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. |
20 על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער | 20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. |
21 אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל | 21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. |