1 רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי | 1 Lo spirito mio s'assottiglierae, e li dì miei si abbrevieranno, e solamente lo sepolcro soprasta a me. |
2 אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני | 2 Io non peccai, e nella amaritudine sta l' occhio mio. |
3 שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע | 3 E però, Signore mio, libera me, e poni me appresso te; e le mani di chiunque tu vogli combattino contro a me. |
4 כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם | 4 Lo cuore di coloro facesti dalla lunga dalla disciplina, e però non saranno esaltati. |
5 לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה | 5 La preda dimostrerà a' compagni, e gli occhii de' figliuoli [suoi] verranno meno. |
6 והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה | 6 E puosemi quasi nel proverbio del popolo, e sono esempio dinanzi da loro. |
7 ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם | 7 Oscurossi ad indegnazione l'occhio mio, e le mie membra quasi in nulla tornate sono. |
8 ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר | 8 Maraviglierannosi i giusti sopra queste cose, e lo innocente sopra gl' ipocriti sarà suscitato. |
9 ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ | 9 E terrà lo giusto la sua via, e aggiugnerà la fortezza a coloro che sono mondi delle mani. |
10 ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם | 10 Adunque voi tutti convertitevi, e venite, e non troveroe in voi alcuno savio. |
11 ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי | 11 Li dì miei trapassarono, li miei pensieri sono dissipati, tormentando lo mio cuore. |
12 לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך | 12 La notte rivolsero in dì, e anco dopo le tenebre spero la luce. |
13 אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי | 13 Se io sosterrò, la mia casa è un inferno; e nelle tenebre feci lo mio letticiuolo. |
14 לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה | 14 E alla puzza dissi: tu se' padre mio; madre mia, e sorella mia, alli vermi. |
15 ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה | 15 Dove è a ora lo mio aspettare, e la pazienza mia chi considera? |
16 בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת | 16 Nel profondissimo inferno scenderanno tutte le mie cose; o pensi tu per avventura, quivi sarà lo riposo mio? |