Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו1 Questo è il libro della discendenza d'Adamo. Il giorno nel quale Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio.
2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם2 Maschio e femmina li creò, e li benedisse, e li chiamò Adami, nel giorno in che furon creati.
3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת3 Ora, Adamo visse centotrent'anni, e generò a propria immagine e somiglianza un figlio; a cui pose nome Set.
4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות4 Dopo che ebbe generato Set, visse Adamo ottocento anni, ed ebbe figli e figlie.
5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת5 Tutto il tempo che visse Adamo fu di novecentotrent'anni; e morì.
6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש6 Set visse centocinque anni, e generò Enos.
7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות7 Dopo generato Enos, visse ancora ottocentosette anni, e generò figli e figlie.
8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת8 Tutti i giorni di Set sommano a novecentododici anni; e morì.
9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן9 Enos visse novant'anni, e generò Cainan.
10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות10 Dopo la cui nascita visse ottocentoquindici anni, e generò figli e figlie.
11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת11 I giorni della vita di Enos sommarono a novecentocinque anni; e morì.
12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל12 Cainan visse settant'anni, e generò Malaleel.
13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות13 Dopo generato Malaleel, visse ottocentoquarant'anni, e generò figli e figlie.
14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת14 I giorni tutti di Cainan furono novecentodieci anni; e morì.
15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד15 Visse Malaleel sessantacinque anni, e generò Iared.
16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות16 Dopo generato Iared, visse ottocentotrenta anni, e generò figli e figlie.
17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת17 I giorni di Malaleel furono, in tutto, ottocentonovantacinque anni; e morì.
18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך18 Iared visse centosessantadue anni, e generò Henoc.
19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות19 Dopo generato Henoc, visse ottocento anni, e generò figli e figlie.
20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת20 Sommarono i giorni di Iared a novecentosessantadue anni; e morì.
21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח21 Ora, Henoc visse sessantacinque anni e generò Matusala.
22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות22 Henoc camminò con Dio, e visse, dopo generato Matusala, trecento anni, e generò figli e figlie.
23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה23 Tutti i giorni di Henoc furono trecentosessantacinque anni.
24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים24 E camminò con Dio, e poi disparve, perchè Iddio lo prese [con sè].
25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך25 Visse Matusala centottantasette anni, e generò Lamec.
26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות26 Dopo che ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figli e figlie.
27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת27 Tutta la vita di Matusala fu di novecentosessantanove anni; e morì.
28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן28 Lamec poi visse centottantadue anni, e generò un figlio,
29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה29 al quale mise nome Noè, dicendo: «Questi ci consolerà delle fatiche e travagli delle nostre mani nella terra maledetta da Dio».
30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות30 Visse Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, cinquecentonovantacinque anni, e generò figli e figlie.
31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת31 I giorni di Lamec sommarono a settecentosettantasette anni; e morì. Noè poi, quando era di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת