Scrutatio

Sabato, 25 maggio 2024 - Santa Maria Maddalena de' Pazzi ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 5


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו1 Das ist die Liste der Geschlechterfolge nach Adam: Am Tag, da Gott den Menschen erschuf, machte er ihn Gott ähnlich.
2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם2 Als Mann und Frau erschuf er sie, er segnete sie und nannte sie Mensch an dem Tag, da sie erschaffen wurden.
3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת3 Adam war hundertdreißig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn, der ihm ähnlich war, wie sein Abbild, und nannte ihn Set.
4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות4 Nach der Geburt Sets lebte Adam noch achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת5 Die gesamte Lebenszeit Adams betrug neunhundertdreißig Jahre, dann starb er.
6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש6 Set war hundertfünf Jahre alt, da zeugte er Enosch.
7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות7 Nach der Geburt des Enosch lebte Set noch achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת8 Die gesamte Lebenszeit Sets betrug neunhundertzwölf Jahre, dann starb er.
9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן9 Enosch war neunzig Jahre alt, da zeugte er Kenan.
10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות10 Nach der Geburt Kenans lebte Enosch noch achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת11 Die gesamte Lebenszeit des Enosch betrug neunhundertfünf Jahre, dann starb er.
12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל12 Kenan war siebzig Jahre alt, da zeugte er Mahalalel.
13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת14 Die gesamte Lebenszeit Kenans betrug neunhundertzehn Jahre, dann starb er.
15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד15 Mahalalel war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Jered.
16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת17 Die gesamte Lebenszeit Mahalalels betrug achthundertfünfundneunzig Jahre, dann starb er.
18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך18 Jered war hundertzweiundsechzig Jahre alt, da zeugte er Henoch.
19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת20 Die gesamte Lebenszeit Jereds betrug neunhundertzweiundsechzig Jahre, dann starb er.
21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Metuschelach.
22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות22 Nach der Geburt Metuschelachs ging Henoch seinen Weg mit Gott noch dreihundert Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter.
23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה23 Die gesamte Lebenszeit Henochs betrug dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים24 Henoch war seinen Weg mit Gott gegangen, dann war er nicht mehr da; denn Gott hatte ihn aufgenommen.
25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך25 Metuschelach war hundertsiebenundachtzig Jahre alt, da zeugte er Lamech.
26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות26 Nach der Geburt Lamechs lebte Metuschelach noch siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת27 Die gesamte Lebenszeit Metuschelachs betrug neunhundertneunundsechzig Jahre, dann starb er.
28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn
29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה29 und nannte ihn Noach (Ruhe). Dabei sagte er: Er wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und von der Mühe unserer Hände um den Ackerboden, den der Herr verflucht hat.
30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות30 Nach der Geburt Noachs lebte Lamech noch fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת31 Die gesamte Lebenszeit Lamechs betrug siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, dann starb er.
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת32 Noach zeugte im Alter von fünfhundert Jahren Sem, Ham und Jafet.