1 και ην ο βασιλευς σαλωμων βασιλευων επι ισραηλ | 1 Le roi Salomon fut roi sur tout Israël, |
2 και ουτοι οι αρχοντες οι ησαν αυτου αζαριου υιος σαδωκ | 2 et voici quels étaient ses grands officiers: Azaryahu fils de Sadoq, prêtre. |
3 και ελιαρεφ και αχια υιος σαβα γραμματεις και ιωσαφατ υιος αχιλιδ υπομιμνησκων | 3 Elihaph et Ahiyya, fils de Shisha, secrétaires. Yehoshaphat fils d'Ahilud, héraut. |
4 και σαδουχ και αβιαθαρ ιερεις | 4 (Benayahu, fils de Yehoyada, chef de l'armée. Sadoq et Ebyatar, prêtres.) |
5 και ορνια υιος ναθαν επι των καθεσταμενων και ζαβουθ υιος ναθαν εταιρος του βασιλεως | 5 Azaryahu fils de Natân, chef des préfets. Zabud fils de Natân, familier du roi. |
6 και αχιηλ οικονομος και ελιαβ υιος σαφ επι της πατριας και αδωνιραμ υιος εφρα επι των φορων | 6 Ahishar, maître du palais. Eliab fils de Joab, chef de l'armée. Adoram fils d'Abda, chef de la corvée. |
7 και τω σαλωμων δωδεκα καθεσταμενοι επι παντα ισραηλ χορηγειν τω βασιλει και τω οικω αυτου μηνα εν τω ενιαυτω εγινετο επι τον ενα χορηγειν | 7 Salomon avait douze préfets sur tout Israël, qui approvisionnaient le roi et sa maison; il revenait àchacun d'y pourvoir un mois par an. |
8 και ταυτα τα ονοματα αυτων βενωρ εν ορει εφραιμ εις | 8 Voici leurs noms: Fils de Hur, dans la montagne d'Ephraïm. |
9 υιος ρηχαβ εν μαχεμας και βηθαλαμιν και βαιθσαμυς και αιλων εως βαιθαναν εις | 9 Fils de Déqer, à Mahaç, Shaalbim, Bet-Shémesh, Ayyalôn, Bet-Hanân. |
10 υιος εσωθ βηρβηθνεμα λουσαμηνχα και ρησφαρα | 10 Fils de Hésed, à Arubbot; il avait Soko et tout le pays de Héphèr. |
11 χιναναδαβ και αναφαθι ανηρ ταβληθ θυγατηρ σαλωμων ην αυτω εις γυναικα εις | 11 Fils d'Abinadab: tous les coteaux de Dor. Tabaat, fille de Salomon, fut sa femme. |
12 βακχα υιος αχιλιδ θααναχ και μεκεδω και πας ο οικος σαν ο παρα σεσαθαν υποκατω του εσραε και εκ βαισαφουδ εβελμαωλα εως μαεβερ λουκαμ εις | 12 Baana fils d'Ahilud, à Tanak et Megiddo jusqu'au-delà de Yoqméam, et tout Bet-Shéân au-dessousde Yizréel, depuis Bet-Shéân jusqu'à Abel-Mehola, qui est vers Cartân. |
13 υιος γαβερ εν ρεμαθ γαλααδ τουτω σχοινισμα ερεγαβα η εν τη βασαν εξηκοντα πολεις μεγαλαι τειχηρεις και μοχλοι χαλκοι εις | 13 Fils de Géber, à Ramot de Galaad; il avait les Douars de Yaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad;il avait le territoire d'Argob qui est en Bashân, 60 villes fortes, emmurées et verrouillées de bronze. |
14 αχιναδαβ υιος αχελ μααναιν εις | 14 Ahinadab fils d'Iddo, à Mahanayim. |
15 αχιμαας εν νεφθαλι και ουτος ελαβεν την βασεμμαθ θυγατερα σαλωμων εις γυναικα εις | 15 Ahimaaç, en Nephtali; lui aussi épousa une fille de Salomon, Basmat. |
16 βαανα υιος χουσι εν τη μααλαθ εις | 16 Baana fils de Hushaï, dans Asher et aux falaises. |
17 σαμαα υιος ηλα εν τω βενιαμιν | 17 Yehoshaphat fils de Paruah, en Issachar. |
18 γαβερ υιος αδαι εν τη γη γαδ γη σηων βασιλεως του εσεβων και ωγ βασιλεως του βασαν και νασιφ εις εν γη ιουδα | 18 Shiméï fils d'Ela, en Benjamin. |
19 ιωσαφατ υιος φουασουδ εν ισσαχαρ | 19 Géber fils d'Uri, au pays de Gad, le pays de Sihôn roi des Amorites et d'Og roi du Bashân. En plus,il y avait un préfet qui était dans le pays. |
| 20 Juda et Israël étaient nombreux, aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer; ilsmangeaient et buvaient et vivaient heureux. |