Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 15


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.1 - Una risposta dolce calma l'ira e una parola aspra desta la collera.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.2 La lingua dei saggi rimbellisce la scienza e la bocca degli sciocchi proferisce scempiaggini.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.3 In ogni luogo gli occhi di Dioosservano i buoni ed i cattivi.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.4 La lingua soave è l'albero della vita, ma la lingua senza freno mette in costernazione lo spirito.
5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.5 Lo stolto deride gli ammonimenti di suo padre, ma chi fa tesoro delle correzioni diventerà più accorto. In somma giustizia, somma virtù; ma i progetti degli empi saranno abbattuti.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.6 La casa del giusto ha un fornimento copioso, e nei proventi dell'empio c'è lo scompiglio.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.7 Le labbra dei saggi spanderanno la scienza, ma il cuore degli stolti, non farà il simile.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.8 Le vittime degli empi sono in abominio al Signore e i voti dei buoni gli sono graditi.
9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.9 La via dell'empio è in abominio a Dio e il seguace della giustizia egli ama.
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.10 Brutta lezione toccherà a chi lascia la via della vita; chi odia la correzione morrà.
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?11 L'Inferno e la Perdizione sono nella presenza di Dio; quanto più i cuori dei figli degli uomini?
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.12 Lo schernitore non ama chi lo riprende e dai saggi non ci va.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.13 Cuore allegro rischiara la faccia e la tristezza dell'animo abbatte lo spirito.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.14 Il cuor dell'intelligente cerca la scienza, e la bocca degli stolti si pasce di fatuità.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.15 Tutti i giorni del povero sono brutti; però un animo tranquillo è come un banchetto perpetuo.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.16 Meglio il poco col timor di Dio, che grandi tesori e che non saziano.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.17 Meglio essere invitati ad un pasto di legumi, dove regna l'amore, che ad un pranzo di carne di vitello, dove c'è odio.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.18 L'uomo iracondo suscita le risse, ed il longanime acquieta quelle accese.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.19 La via del pigro è come una siepe di spine, e il cammino dei buoni è senza inciampi.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.20 Il figlio saggio rallegra il padre, e l'uomo stolto disprezza sua madre.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.21 La follia è gioia per l'insensato, ma l'uomo prudente va dritto al suo cammino.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.22 I disegni falliscono dove manca il consiglio; e dove abbondano i consiglieri riescono.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!23 L'uomo gode nel sentenziare di propria bocca, e un discorso opportuno è cosa ottima.
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.24 Il sentiero della vita è al disopra [per il] savioper evitare l'Inferno che è giù in fondo.
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.25 Il Signore abbatterà la casa dei superbie fisserà i termini della vedova.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.26 Abominio di Dio sono i pensieri cattivi, e il parlar casto è approvato da Lui come il più bello.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.27 Scompiglia la sua casa chi segue l'avarizia; chi invece odia i regali, vivrà. Per la misericordia e per la fede si purificano i peccati; e col timor del Signore ognuno evita il male.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.28 La mente del giusto medita l'obbedienza ed il labbro degli empi ribocca di malvagità.
29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.29 Il Signore è lontano dai malvagi, ma esaudirà le preghiere dei giusti.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.30 Il lume degli occhi allieta l'animo, e la buona fama impingua le ossa.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.31 L'orecchio che dà ascolto ai salutari ammonimentidimorerà in mezzo ai saggi.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.32 Chi rigetta la disciplina, disprezza l'anima sua; e chi è arrendevole alle correzioni ha senno.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.33 Timor del Signore, regola di sapienza e innanzi alla gloria va l'umiltà.