Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. | 2 Propicio has sido, Yahveh, con tu tierra, has hecho volver a los cautivos de Jacob; |
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. | 3 has quitado la culpa de tu pueblo, has cubierto todos sus pecados, Pausa. |
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. | 4 has retirado todo tu furor, has desistido del ardor de tu cólera. |
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? | 5 ¡Haznos volver, Dios de nuestra salvación, cesa en tu irritación contra nosotros! |
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? | 6 ¿Vas a estar siempre airado con nosotros? ¿Prolongarás tu cólera de edad en edad? |
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. | 7 ¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo en ti se regocije? |
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. | 8 ¡Muéstranos tu amor, Yahveh, y danos tu salvación! |
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. | 9 Voy a escuchar de qué habla Dios. Sí, Yahveh habla de paz para su pueblo y para sus amigos, con tal que a su torpeza no retornen. |
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. | 10 Ya está cerca su salvación para quienes le temen, y la Gloria morará en nuestra tierra. |
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. | 11 Amor y Verdad se han dado cita, Justicia y Paz se abrazan; |
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. | 12 la Verdad brotará de la tierra, y de los cielos se asomará la Justicia. |
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. | 13 El mismo Yahveh dará la dicha, y nuestra tierra su cosecha dará; |
14 La Justicia marchará delante de él, y con sus pasos trazará un camino. |