Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Psalms 31


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.'

2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.2 In te, Signore, mi sono rifugiato,
mai sarò deluso;
per la tua giustizia salvami.

3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.3 Porgi a me l'orecchio,
vieni presto a liberarmi.
Sii per me la rupe che mi accoglie,
la cinta di riparo che mi salva.

4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.4 Tu sei la mia roccia e il mio baluardo,
per il tuo nome dirigi i miei passi.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.5 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso,
perché sei tu la mia difesa.

6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.6 Mi affido alle tue mani;
tu mi riscatti, Signore, Dio fedele.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;7 Tu detesti chi serve idoli falsi,
ma io ho fede nel Signore.
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.8 Esulterò di gioia per la tua grazia,
perché hai guardato alla mia miseria,
hai conosciuto le mie angosce;
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.9 non mi hai consegnato nelle mani del nemico,
hai guidato al largo i miei passi.

10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.10 Abbi pietà di me, Signore, sono nell'affanno;
per il pianto si struggono i miei occhi,
la mia anima e le mie viscere.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.11 Si consuma nel dolore la mia vita,
i miei anni passano nel gemito;
inaridisce per la pena il mio vigore,
si dissolvono tutte le mie ossa.

12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.12 Sono l'obbrobrio dei miei nemici,
il disgusto dei miei vicini,
l'orrore dei miei conoscenti;
chi mi vede per strada mi sfugge.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.13 Sono caduto in oblio come un morto,
sono divenuto un rifiuto.
14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.14 Se odo la calunnia di molti, il terrore mi circonda;
quando insieme contro di me congiurano,
tramano di togliermi la vita.

15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.15 Ma io confido in te, Signore;
dico: "Tu sei il mio Dio,
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.16 nelle tue mani sono i miei giorni".
Liberami dalla mano dei miei nemici,
dalla stretta dei miei persecutori:
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.17 fa' splendere il tuo volto sul tuo servo,
salvami per la tua misericordia.

18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.18 Signore, ch'io non resti confuso, perché ti ho invocato;
siano confusi gli empi, tacciano negli inferi.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!19 Fa' tacere le labbra di menzogna,
che dicono insolenze contro il giusto
con orgoglio e disprezzo.

20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.20 Quanto è grande la tua bontà, Signore!
La riservi per coloro che ti temono,
ne ricolmi chi in te si rifugia
davanti agli occhi di tutti.
21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.21 Tu li nascondi al riparo del tuo volto,
lontano dagli intrighi degli uomini;
li metti al sicuro nella tua tenda,
lontano dalla rissa delle lingue.

22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.22 Benedetto il Signore,
che ha fatto per me meraviglie di grazia
in una fortezza inaccessibile.
23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.23 Io dicevo nel mio sgomento:
"Sono escluso dalla tua presenza".
Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghiera
quando a te gridavo aiuto.

24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.24 Amate il Signore, voi tutti suoi santi;
il Signore protegge i suoi fedeli
e ripaga oltre misura l'orgoglioso.
25 Siate forti, riprendete coraggio,
o voi tutti che sperate nel Signore.