Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 145


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat.
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal.
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében.
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban.
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké.