A zsoltárok könyve 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Énekeljetek az Úrnak új éneket, énekeljetek az Úrnak minden földek! | 1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre! |
2 Énekeljetek az Úrnak, áldjátok nevét, hirdessétek napról-napra szabadítását! | 2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut. |
3 Hirdessétek dicsőségét a nemzetek között, csodatetteit minden népnek! | 3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges! |
4 Mert nagy az Úr, méltó a dicséretre, minden istennél félelmetesebb. | 4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux. |
5 Mert a nemzetek istenei mind csak hamis istenek, az Úr azonban egeket alkotott. | 5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux. |
6 Színe előtt fenség van és szépség, szentélyében ékesség és hatalom. | 6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire. |
7 Ünnepeljétek az Urat, népek családjai, ünnepeljétek az Úr dicsőségét és hatalmát. | 7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance! |
8 Adjátok meg az Úr nevének a dicsőséget, hozzatok áldozati ajándékokat és jöjjetek udvaraiba. | 8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis. |
9 Boruljatok le szent pompával az Úr előtt, rettegjen előtte az egész föld! | 9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre! |
10 Hirdessétek a nemzetek közt: »Király az Úr!« Megerősítette a föld kerekségét, hogy ne ingadozzék, s igazságosan ítéli a népeket. | 10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture. |
11 Örvendjenek az egek, ujjongjon a föld, zúgjon a tenger s ami betölti azt; | 11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin! |
12 Vigadjanak a mezők és minden, ami rajtuk van! Ujjongjon akkor az erdő minden fája | 12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats |
13 az Úr előtt, mert eljön, eljön hogy megítélje a földet. Igazságban ítéli meg a föld kerekségét, s a népeket hűsége szerint. | 13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité. |