SCRUTATIO

Lundi, 9 Mars 2026 - San Domenico Savio ( Letture di oggi)

Jób könyve 11


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 És felelt a naámai Szófár, és ezt mondta:1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
2 »Válasz nélkül maradjon-e a bőbeszédű, vagy a fecsegőnek legyen-e igaza?2 разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
3 Egyedül előtted hallgassanak az emberek, s amikor gúnyolod a többieket, senki se utasítson rendre?3 Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
4 Úgy mondtad: ‘Szavaim kifogástalanok, és szeplő nélkül állok Előtted!’4 Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
5 Bár csak beszélne Isten veled, és nyitná meg ajkait ellened,5 Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
6 és mutatná meg neked a bölcsesség titkait – mert sokféle az ő törvénye –, akkor belátnád, hogy sokkal kevesebbet szenvedsz el tőle, mint ahogy bűnöd megérdemli.6 и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
7 Talán megérted Isten lábnyomait, és elérsz a Mindenható tökéletességéig?7 Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
8 Magasabb az az égnél – mit is tehetnél? Mélyebb az alvilágnál – hogy ismernéd meg?8 Он превыше небес, --что можешь сделать? глубже преисподней, --что можешь узнать?
9 Mértéke hosszabb a földnél és szélesebb a tengernél.9 Длиннее земли мера Его и шире моря.
10 Ha felborít, bezár vagy kényszerít, ki tud vele szembeszállni?10 Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
11 Mert ő ismeri az emberek hitványságát, és látva a bűnt, nemde tekintetbe veszi!11 Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
12 A balga férfi felfuvalkodik kevélységében, s azt hiszi, hogy mint a vadszamár csikója, szabadnak született!12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
13 Te pedig, ha megerősíted szívedet és kitárod hozzá kezedet,13 Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,
14 és ha bűn tapad kezedhez, elveted magadtól, és nem tűrsz sátradban jogtalanságot:14 и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
15 akkor szeplőtelenül emelheted fel arcodat, állhatsz szilárdan és nem kell félned.15 то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
16 Akkor elfelejtheted nyomorúságodat, úgy gondolsz majd rá, mint az elfolyt vizekre.16 Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.
17 Ragyogó lesz estéd, mintha dél lenne, s amikor azt hiszed, hogy elenyésztél, feltámadsz, mint a hajnali csillag;17 И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
18 és jó kedvvel leszel, remény lesz előtted, körültekintesz és nyugton térhetsz pihenőre.18 И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
19 Lefekhetsz és senki sem riaszt, és sokan keresik majd kegyedet.19 Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
20 A gonoszok szemei azonban elepednek, és menedékük elvész tőlük; a reményük pedig olyasvalami, amitől a lélek visszariad.«20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.