Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Premier livre de Samuel 29


font
JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 Les Philistins concentrèrent toutes leurs troupes à Apheq, tandis que les Israélites campaient à lasource qui est en Yizréel.1 E tutte le compagnie de' Filistei si raunarono in Afec; e Israel puose campo sopra la fonte la quale era in Iezrael.
2 Les princes des Philistins défilaient par centuries et par milliers, et David et ses hommesdéfilaient les derniers avec Akish.2 E i capitani de' Filistei andavano con loro centinaia e con loro migliaia; e David e i suoi uomini erano con Achis nella ultima schiera.
3 Les princes des Philistins demandèrent: "Qu'est-ce que ces Hébreux", et Akish répondit auxprinces des Philistins: "Mais c'est David, le serviteur de Saül; roi d'Israël! Voici un an ou deux qu'il est avec moiet je n'ai trouvé aucun reproche à lui faire depuis le jour qu'il s'est rendu à moi jusqu'à maintenant."3 E i principi de' Filistei dissero ad Achis: che vogliono questi Ebrei? E Achis disse loro: non conoscete voi David, il quale fu servo di Saul re d'Israel, ed è con esso meco già fa più tempo? In lui non trovai anco già cosa ria, dal dì che fuggì a me insino al dì presente.
4 Les princes des Philistins s'emportèrent contre lui et ils lui dirent: "Renvoie cet homme et qu'ilretourne au lieu que tu lui as assigné. Qu'il ne vienne pas en guerre avec nous et ne se retourne pas contre nousdans le combat! Comment celui-là achèterait-il la faveur de son maître, sinon avec la tête des hommes que voici?4 E i principi de' Filistei si adirarono contro a lui, e dissero; ritornisi questo uomo, e istia nel luogo nel quale tu gli hai ordinato, e non discenda con esso noi alla battaglia, (e non sia nostro consigliere) acciò che non ci sia avversario quando avremo cominciato a combattere: e come potrà altrimenti umiliare il suo signore, se non ne' nostri capi?
5 N'est-il pas ce David, duquel on chantait dans les choeurs: "Saül à tué ses milliers et David sesmyriades?"5 Non è questo David, allo quale nei balli cantavano, dicendo: Saul ne percosse mille, e David X milia?
6 Akish appela donc David et lui dit: "Aussi vrai que Yahvé est vivant, tu es loyal et il me plairaitque tu sortes et rentres avec moi dans le camp, car je n'ai rien trouvé de mauvais en toi depuis le jour que tu esvenu chez moi jusqu'à maintenant. Mais tu n'es pas bien vu des princes.6 Onde che Achis chiamò David, e disse: vive il Signore, che nel mio cospetto tu se' buono e diritto; e lo entramento e l'uscimento tuo nel campo si è con esso meco; e non ho trovato [in te] cosa veruna di male, dal dì che tu venisti a me insino al dì presente; ma ai capitani pur non piaci tu.
7 Donc retourne et va-t'en en paix, pour ne pas indisposer les princes des Philistins."7 Onde ritòrnati e va in pace, acciò che tu non turbi gli occhii de' capitani de' Filistei.
8 David dit à Akish: "Qu'ai-je donc fait et qu'as-tu à reprocher à ton serviteur depuis le jour où jesuis entré à ton service jusqu'à maintenant, pour que je ne puisse pas venir et combattre les ennemis deMonseigneur le roi?"8 E David disse ad Achis: e che ho io fatto, e che hai tu trovato in me, tuo servo, dal dì ch' io fui nel tuo cospetto insino ad oggi, ch' io non venga e combatta contro i nemici del mio signore?
9 Akish répondit à David: "C'est vrai que tu m'es aussi agréable qu'un ange de Dieu, seulement lesprinces des Philistins ont dit: Il ne faut pas qu'il aille au combat avec nous.9 E rispondendo Achis disse: io so che ne' miei occhii tu se' buono come l'angelo di Dio; [ma]i principi de' Filistei dissero non vegna con esso noi alla battaglia.
10 Donc lève-toi de bon matin avec les serviteurs de ton maître qui sont venus avec toi, et allez àl'endroit que je vous ai assigné. Ne garde en ton coeur aucun ressentiment, car tu m'es agréable. Vous vouslèverez de grand matin et, dès qu'il fera jour, vous partirez."10 Però levera'ti domattina, tu e i servi del tuo signore i quali sono teco; e lievàti di notte, e cominciato il dì, ve n' andate.
11 David et ses hommes se levèrent de bonne heure pour partir dès le matin et retourner au paysphilistin. Quant aux Philistins, ils montèrent en Yizréel.11 Onde David si levò di notte, egli e gli uomini suoi, per andarsene la mattina, e ritornarsi alla terra de' Filistei; e i Filistei ascenderono in Iezrael.