Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Deuxième épître de Jean 1


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Moi, l'Ancien, à la Dame élue et à ses enfants, que j'aime en vérité - non pas moi seulement, mais tousceux qui ont connu la Vérité -1 The Presbyter to the chosen Lady and to her children whom I love in truth--and not only I but also all who know the truth--
2 en raison de la vérité qui demeure en nous et restera avec nous éternellement.2 because of the truth that dwells in us and will be with us forever.
3 Avec nous seront grâce, miséricorde, paix, de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus Christ, le Filsdu Père, en vérité et amour.3 Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ the Father's Son in truth and love.
4 Je me suis beaucoup réjoui d'avoir rencontré de tes enfants qui vivent dans la vérité, selon lecommandement que nous avons reçu du Père.4 I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth just as we were commanded by the Father.
5 Et maintenant, Dame, bien que ce ne soit pas un commandement nouveau que je t'écris mais celui quenous possédons depuis le début, je te le demande, aimons-nous les uns les autres.5 But now, Lady, I ask you, not as though I were writing a new commandment but the one we have had from the beginning: let us love one another.
6 L'amour consiste à vivre selon ses commandements. Et le premier commandement, ainsi que vousl'avez appris dès le début, c'est que vous viviez dans l'amour.6 For this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment, as you heard from the beginning, in which you should walk.
7 C'est que beaucoup de séducteurs se sont répandus dans le monde, qui ne confessent pas Jésus Christvenu dans la chair. Voilà bien le Séducteur, l'Antichrist.7 Many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh; such is the deceitful one and the antichrist.
8 Ayez les yeux sur vous, pour ne pas perdre le fruit de nos travaux, mais recevoir au contraire une pleinerécompense.8 Look to yourselves that you do not lose what we worked for but may receive a full recompense.
9 Quiconque va plus avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ ne possède pas Dieu. Celui quidemeure dans la doctrine, c'est lui qui possède et le Père et le Fils.9 Anyone who is so "progressive" as not to remain in the teaching of the Christ does not have God; whoever remains in the teaching has the Father and the Son.
10 Si quelqu'un vient à vous sans apporter cette doctrine, ne le recevez pas chez vous et abstenez-vous dele saluer.10 If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him in your house or even greet him;
11 Celui qui le salue participe à ses oeuvres mauvaises.11 for whoever greets him shares in his evil works.
12 Ayant beaucoup de choses à vous écrire, j'ai préféré ne pas le faire avec du papier et de l'encre. Maisj'espère vous rejoindre et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit parfaite.12 Although I have much to write to you, I do not intend to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and to speak face to face so that our joy may be complete.
13 Les enfants de ta sœur Elue te saluent.13 The children of your chosen sister send you greetings.