1 Il y avait un malade, Lazare, de Béthanie, le village de Marie et de sa soeur Marthe. | 1 Il y avait un malade: c’était Lazare, de Béthanie, le village de Marie et de sa sœur Marthe. |
2 Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum et lui essuya les pieds avec ses cheveux; c'était sonfrère Lazare qui était malade. | 2 Cette Marie était celle-là même qui a parfumé le Seigneur avec de la myrrhe et lui a essuyé les pieds avec ses cheveux. Son frère Lazare était malade. |
3 Les deux soeurs envoyèrent donc dire à Jésus: "Seigneur, celui que tu aimes est malade." | 3 Les sœurs envoyèrent donc à Jésus ce message: "Seigneur, celui que tu aimes est malade.” |
4 A cette nouvelle, Jésus dit: "Cette maladie ne mène pas à la mort, elle est pour la gloire de Dieu: afinque le Fils de Dieu soit glorifié par elle." | 4 Lorsque Jésus l’apprit, il déclara: "Cette maladie n’ira pas à la mort; elle est pour la gloire de Dieu et par elle le Fils de Dieu sera glorifié.” |
5 Or Jésus aimait Marthe et sa soeur et Lazare. | 5 Jésus aimait Marthe, et sa sœur, et Lazare. |
6 Quand il apprit que celui-ci était malade, il demeura deux jours encore dans le lieu où il se trouvait; | 6 Pourtant, quand il sut que Lazare était malade, il resta encore deux jours au même endroit. |
7 alors seulement, il dit aux disciples: "Allons de nouveau en Judée." | 7 Après quoi il dit aux disciples: "Retournons en Judée.” |
8 Ses disciples lui dirent: "Rabbi, tout récemment les Juifs cherchaient à te lapider, et tu retournes là-bas!" | 8 Les disciples lui dirent: "Rabbi, récemment les Juifs voulaient te tuer à coups de pierres, et tu retournes là-bas?” |
9 Jésus répondit: "N'y a-t-il pas douze heures de jour? Si quelqu'un marche le jour, il ne bute pas, parcequ'il voit la lumière de ce monde; | 9 Jésus leur répondit: "Ne faut-il pas douze heures pour faire une journée? Tant qu’on marche de jour on ne trébuche pas, parce qu’on voit la lumière de ce monde. |
10 mais s'il marche la nuit, il bute, parce que la lumière n'est pas en lui." | 10 Mais si on marche de nuit, c’est qu’on n’a pas en soi la lumière, et alors on trébuche.” |
11 Il dit cela, et ensuite: "Notre ami Lazare repose, leur dit-il; mais je vais aller le réveiller." | 11 Telle fut la réponse de Jésus. Puis il leur dit: "Notre ami Lazare s’est endormi, mais j’y vais pour le réveiller.” |
12 Les disciples lui dirent: "Seigneur, s'il repose, il sera sauvé." | 12 Les disciples lui dirent: "Seigneur, s’il s’est endormi, il va guérir.” |
13 Jésus avait parlé de sa mort, mais eux pensèrent qu'il parlait du repos du sommeil. | 13 Jésus voulait dire que Lazare était mort, et eux l’avaient compris du sommeil ordinaire. |
14 Alors Jésus leur dit ouvertement: "Lazare est mort, | 14 Alors Jésus leur dit clairement: "Lazare est mort, |
15 et je me réjouis pour vous de n'avoir pas été là-bas, afin que vous croyiez. Mais allons auprès de lui!" | 15 mais je suis heureux pour vous de ne pas avoir été là, car cela vous fera croire. Allons chez lui.” |
16 Alors Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples: "Allons, nous aussi, pour mourir avec lui!" | 16 À ce moment Thomas, qu’on appelait le Jumeau, dit aux autres disciples: "Allons-y, nous aussi, nous allons mourir avec lui!” |
17 A son arrivée, Jésus trouva Lazare dans le tombeau depuis quatre jours déjà. | 17 Lorsque Jésus arriva, Lazare était déjà dans la tombe depuis quatre jours. |
18 Béthanie était près de Jérusalem, distant d'environ quinze stades, | 18 Comme Béthanie est tout près de Jérusalem, à un peu plus de deux kilomètres, |
19 et beaucoup d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie pour les consoler au sujet deleur frère. | 19 beaucoup de Juifs étaient venus chez Marthe et Marie pour les consoler de la mort de leur frère. |
20 Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie restait assise à lamaison. | 20 Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui pendant que Marie restait assise à la maison. |
21 Marthe dit à Jésus: "Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. | 21 Alors Marthe dit à Jésus: "Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. |
22 Mais maintenant encore, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera." | 22 Pourtant je sais que tu peux tout demander à Dieu, et Dieu te l’accordera.” |
23 Jésus lui dit: "Ton frère ressuscitera" -- | 23 Jésus lui dit: "Ton frère va se relever.” |
24 "Je sais, dit Marthe, qu'il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour." | 24 Marthe lui dit: "Je sais qu’il se relèvera au dernier jour, celui de la résurrection.” |
25 Jésus lui dit: "Je suis la résurrection. Qui croit en moi, même s'il meurt, vivra; | 25 Jésus lui dit: "C’est moi qui suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi, même s’il vient à mourir, vivra. |
26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Le crois-tu?" | 26 Le vivant, celui qui croit en moi, ne mourra pas pour toujours. Crois-tu cela?” |
27 Elle lui dit: "Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde." | 27 Elle répondit: "Oui Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui vient dans le monde.” |
28 Ayant dit cela, elle s'en alla appeler sa soeur Marie, lui disant en secret: "Le Maître est là et ilt'appelle." | 28 Ayant dit cela, elle alla appeler sa sœur Marie et lui dit à voix basse: "Le Maître est là et il t’appelle.” |
29 Celle-ci, à cette nouvelle, se leva bien vite et alla vers lui. | 29 Quand elle l’apprit, elle se leva aussitôt et vint à la rencontre de Jésus. |
30 Jésus n'était pas encore arrivé au village, mais il se trouvait toujours à l'endroit où Marthe était venueà sa rencontre. | 30 Jésus n’était pas encore entré dans le village, il était là où Marthe l’avait rencontré. |
31 Quand les Juifs qui étaient avec Marie dans la maison et la consolaient la virent se lever bien vite etsortir, ils la suivirent, pensant qu'elle allait au tombeau pour y pleurer. | 31 En voyant Marie se lever précipitamment et sortir, les Juifs qui étaient avec elle à la maison pour la consoler la suivirent, car ils pensaient qu’elle allait pleurer à la tombe. |
32 Arrivée là où était Jésus, Marie, en le voyant, tomba à ses pieds et lui dit: "Seigneur, si tu avais étéici, mon frère ne serait pas mort!" | 32 Mais lorsque Marie arriva là où était Jésus, dès qu’elle le vit elle tomba à ses pieds. Elle lui dit: "Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.” |
33 Lorsqu'il la vit pleurer, et pleurer aussi les Juifs qui l'avaient accompagnée, Jésus frémit en son espritet se troubla. | 33 Quand Jésus la vit qui se lamentait, et tous les Juifs qui reprenaient la lamentation, son esprit en fut secoué et il se troubla. |
34 Il dit: "Où l'avez-vous mis?" Ils lui dirent: "Seigneur, viens et vois." | 34 Il dit: "Où l’avez-vous mis?” Ils répondirent: "Seigneur, viens voir.” |
35 Jésus pleura. | 35 Et Jésus pleura. |
36 Les Juifs dirent alors: "Voyez comme il l'aimait!" | 36 Les Juifs firent cette réflexion: "Voyez comme il l’aimait!” |
37 Mais quelques-uns d'entre eux dirent: "Ne pouvait-il pas, lui qui a ouvert les yeux de l'aveugle, faireaussi que celui-ci ne mourût pas?" | 37 Pourtant certains d’entre eux dirent: "S’il a ouvert les yeux de l’aveugle, ne pouvait-il pas faire que celui-ci ne meure pas?” |
38 Alors Jésus, frémissant à nouveau en lui-même, se rend au tombeau. C'était une grotte, avec unepierre placée par-dessus. | 38 De nouveau Jésus frémit et il alla vers la tombe. C’était une caverne avec une pierre posée sur l’entrée. |
39 Jésus dit: "Enlevez la pierre!" Marthe, la soeur du mort, lui dit: "Seigneur, il sent déjà: c'est lequatrième jour." | 39 Jésus dit: "Soulevez la pierre.” Marthe, la sœur du mort, lui dit: "Seigneur, il en est à son quatrième jour et il sent déjà.” |
40 Jésus lui dit: "Ne t'ai-je pas dit que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu?" | 40 Jésus lui dit: "Ne t’ai-je pas dit que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu?” |
41 On enleva donc la pierre. Jésus leva les yeux en haut et dit: "Père, je te rends grâces de m'avoirécouté. | 41 On soulève donc la pierre. Jésus lève les yeux au ciel et dit: "Père, je te rends grâces car tu m’as écouté. |
42 Je savais que tu m'écoutes toujours; mais c'est à cause de la foule qui m'entoure que j'ai parlé, afinqu'ils croient que tu m'as envoyé." | 42 Je savais bien que toujours tu m’écoutes, mais je le dis en pensant à ces gens qui m’entourent, car ils pourront croire que tu m’as envoyé.” |
43 Cela dit, il s'écria d'une voix forte: "Lazare, viens dehors!" | 43 Puis Jésus appelle d’une voix forte: "Lazare, dehors, viens ici!” |
44 Le mort sortit, les pieds et les mains liés de bandelettes, et son visage était enveloppé d'un suaire.Jésus leur dit: "Déliez-le et laissez-le aller." | 44 Et voilà que sort celui qui était mort; ses mains et ses pieds sont liés avec les bandes, et son visage est encore enveloppé du couvre-tête. Alors Jésus leur dit: "Déliez-le, et qu’il puisse marcher!” |
45 Beaucoup d'entre les Juifs qui étaient venus auprès de Marie et avaient vu ce qu'il avait fait, crurenten lui. | 45 Beaucoup de Juifs qui étaient venus chez Marie crurent en Jésus après avoir vu ce qu’il avait fait. |
46 Mais certains s'en furent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu'avait fait Jésus. | 46 Mais certains d’entre eux allèrent dire aux Pharisiens ce que Jésus avait fait. |
47 Les grands prêtres et les Pharisiens réunirent alors un conseil: "Que faisons-nous? Disaient-ils, cethomme fait beaucoup de signes. | 47 Les Pharisiens et les chefs des prêtres appelèrent à un conseil, et là ils dirent: "Où en sommes-nous? Cet homme fait quantité de miracles. |
48 Si nous le laissons ainsi, tous croiront en lui, et les Romains viendront et ils supprimeront notre Lieusaint et notre nation." | 48 Si nous le laissons faire, tous vont croire en lui. Les Romains vont alors intervenir, et ils sont capables de tout détruire: nous-mêmes, le Temple et la nation.” |
49 Mais l'un d'entre eux, Caïphe, étant grand prêtre cette année-là, leur dit: "Vous n'y entendez rien. | 49 À ce moment l’un d’eux intervint: c’était Caïphe, le Grand Prêtre pour cette année-là, et il dit: "Vous ne savez pas vous y prendre. |
50 Vous ne songez même pas qu'il est de votre intérêt qu'un seul homme meure pour le peuple et que lanation ne périsse pas tout entière." | 50 Faites le compte: il vaut mieux qu’un seul homme meure pour tout le peuple, plutôt que de voir la ruine de toute la nation.” |
51 Or cela, il ne le dit pas de lui-même; mais, étant grand prêtre cette année-là, il prophétisa que Jésusallait mourir pour la nation -- | 51 Caïphe n’a pas dit cela de lui-même; il était le Grand Prêtre de cette année-là, et il était prophète quand il disait que Jésus allait mourir pour la nation. |
52 et non pas pour la nation seulement, mais encore afin de rassembler dans l'unité les enfants de Dieudispersés. | 52 En fait, ce n’était pas seulement pour la nation mais aussi pour rassembler dans l’unité les enfants de Dieu dispersés. |
53 Dès ce jour-là donc, ils résolurent de le tuer. | 53 Ce jour-là ils décidèrent de le tuer. |
54 Aussi Jésus cessa de circuler en public parmi les Juifs; il se retira dans la région voisine du désert,dans une ville appelée Ephraïm, et il y séjournait avec ses disciples. | 54 Pour cette raison Jésus ne pouvait plus circuler sans danger chez les Juifs. Il s’éloigna vers le désert et il demeura avec ses disciples dans une ville nommée Éphraïm. |
55 Or la Pâque des Juifs était proche et beaucoup de gens montèrent de la campagne à Jérusalem, avantla Pâque, pour se purifier. | 55 La Pâque des Juifs était proche et beaucoup montèrent de leurs campagnes à Jérusalem avant la Pâque pour se purifier. |
56 Ils cherchaient Jésus et se disaient les uns aux autres, en se tenant dans le Temple: "Qu'en pensez-vous? Qu'il ne viendra pas à la fête?" | 56 Ils cherchaient Jésus et, quand ils se retrouvaient dans le Temple, ils disaient: "Qu’en pensez-vous? Êtes-vous sûrs qu’il ne viendra pas à la fête?” |
57 Les grands prêtres et les Pharisiens avaient donné des ordres: si quelqu'un savait où il était, il devaitl'indiquer, afin qu'on le saisît. | 57 Pour leur part, les grands prêtres et les Pharisiens avaient donné des instructions: si quelqu’un savait où il était, il devait le dénoncer pour qu’on l’arrête. |