Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre de Sophonie 1


font
JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Parole de Yahvé qui fut adressée à Sophonie, fils de Kushi, fils de Gedalya, fils d'Amarya, fils de Hizqiyya,au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda.1 - Parola del Signore comunicata a Sofonia, figlio di Cusi, figlio di Godolia, figlio di Amaria, figlio di Ezechia, ai tempi di Josia, figlio di Amon re di Giuda.
2 Oui, je vais tout supprimer de la face de la terre, oracle de Yahvé.2 «Io raccoglierò ogni cosa dalla faccia della terra, dice il Signore.
3 Je supprimerai hommes et bêtes, je supprimerai oiseaux du ciel et poissons de la mer, je feraitrébucher les méchants, je retrancherai les hommes de la face de la terre, oracle de Yahvé.3 Raccoglierò la gente e i bestiami, raccoglierò gli uccelli del cielo ed i pesci del mare, e la rovina degli empi arriverà, e sterminerò dalla faccia della terra gli uomini, dice il Signore.
4 Je vais lever la main contre Juda et contre tous les habitants de Jérusalem, et je retrancherai de celieu le reste de Baal et le nom de ses desservants,4 E sopra Giuda stenderò la mia mano e sopra tutti gli abitanti di Gerusalemme, e disperderò da cotesto luogo gli avanzi di Baal e i nomi degli inservienti e dei sacerdoti insieme;
5 ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, ceux qui se prosternent devantYahvé et qui jurent par Milkom,5 e quelli che sulle terrazze adorano la milizia del cielo, che adorano e giurano pel Signore e giurano per Melcom;
6 ceux qui se détournent de Yahvé, qui ne consultent pas Yahvé et ne le cherchent pas.6 e quelli che si ritirano dal Signore e quelli che non cercarono il Signore e non vollero più curarsi di lui.
7 Silence devant le Seigneur Yahvé, car le jour de Yahvé est proche! Oui, Yahvé a préparé unsacrifice, il a consacré ses invités.7 Silenzio davanti al Signore Dio! Perchè il giorno del Signore è vicino, perchè il Signore ha preparato un sacrificio di vittime e ha designati i suoi convitati.
8 Il arrivera, au jour du sacrifice de Yahvé, que je visiterai les ministres, les princes royaux et tousceux qui revêtent des vêtements étrangers.8 E avverrà: nel giorno del sacrifizio del Signore io visiterò i principi e i figli del re e tutti coloro che vestono abiti peregrini.
9 Je visiterai en ce jour tous ceux qui montent au Degré, eux qui remplissent le palais de leurseigneur de violence et de fraude.9 E visiterò ognuno che entra pomposamente per la soglia, quei che riempiono la casa del Signore Dio loro di iniquità e di frode.
10 Ce jour-là - oracle de Yahvé - une clameur s'élèvera de la porte des Poissons, de la ville neuve,des hurlements, des hauteurs, un grand fracas!10 E in quel giorno, dice il Signore, vi sarà voce di clamore dalla Porta dei Pesci, e urla dalla Seconda, e gran costernazione dai colli.
11 Hurlez, habitants du Mortier, car tout le peuple de Canaan est anéanti, tous les peseurs d'argentsont retranchés.11 Urlate, o abitanti del Mortaio, perchè tutto il popolo di mercanti tace, sono periti tutti quelli che erano imbottiti di denaro.
12 En ce temps-là, je fouillerai Jérusalem aux flambeaux, je visiterai les hommes qui croupissent surleur lie, ceux qui disent dans leur coeur: "Yahvé ne peut faire ni bien ni mal."12 E verrà tempo in cui io frugherò Gerusalemme con le lanterne, e visiterò gli uomini fitti nelle loro fecce, i quali dicono in cuor loro: " Il Signore non fa nè il bene nè il male. "
13 Alors, leur richesse sera livrée au pillage, leurs maisons à la dévastation; ils ont bâti des maisonset ne les habiteront pas; ils ont planté des vignes et n'en boiront pas le vin.13 E le loro sostanze saranno messe a sacco e le loro case ridotte in un deserto; edificheranno case, ma non le abiteranno; pianteranno vigne, ma non berranno il vino.
14 Il est proche, le jour de Yahvé, formidable! Il est proche, il vient en toute hâte! O clameur amèredu jour de Yahvé: c'est maintenant un preux qui pousse le cri de guerre!14 Il gran giorno del Signore si avvicina; a grandi passi s'avvicina, il richiamo amaro del giorno del Signore; anche il forte resterà costernato!
15 Jour de fureur, ce jour-là! jour de détresse et de tribulation, jour de désolation et de dévastation,jour d'obscurité et de sombres nuages, jour de nuées et de ténèbres,15 Giorno d'ira, quel giorno! Giorno di tribolazione e di angoscia, giorno di calamità e di miseria, giorno di tenebre e di oscurità, giorno di nembo e di bufera,
16 jour de sonneries de cor et de cris de guerre contre les villes fortes et les hautes tours d'angle.16 giorno di tromba e di squillo, contro le città fortificate e contro gli angoli prominenti.
17 Je livrerai les hommes à la détresse et ils iront comme des aveugles (parce qu'ils ont péché contreYahvé); leur sang sera répandu comme de la poussière, leurs cadavres jetés comme des ordures.17 E ridurrò in angustia gli uomini; andranno brancolando come ciechi, perchè hanno offeso il Signore; e il loro sangue sarà sparso come mota e i loro cadaveri come letame.
18 Ni leur argent, ni leur or ne pourront les sauver. Au jour de la colère de Yahvé, au feu de sajalousie, toute la terre sera dévorée. Car il va détruire, oui, exterminer tous les habitants de la terre.18 Ma, nè il loro argento, nè il loro oro potrà scamparli nel giorno d'ira del Signore; tutta la terra sarà consumata dall'ardore dell'animo suo ingelosito, perchè farà uno sterminio completo e repentino di tutti gli abitanti della terra.